Subrayó la estrecha colaboración con la División de Finanzas del PNUD en la elaboración de una modalidad propuesta para el sistema de financiación parcial en el UNIFEM. | UN | وأكدت على التعاون الوثيق مع شُعبة المالية التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في وضع صيغة التمويل الجزئي المقترحة. |
La representante del Secretario General señaló también que se debía analizar la colaboración con la División para el Adelanto de la Mujer en relación con ese asunto. | UN | وأشارت ممثلة اﻷمين العام أيضا إلى ضرورة النظر في إمكانية التعاون مع شُعبة النهوض بالمرأة في هذا المجال. |
Subrayó la estrecha colaboración con la División de Finanzas del PNUD en la elaboración de una modalidad propuesta para el sistema de financiación parcial en el UNIFEM. | UN | وأكدت على التعاون الوثيق مع شُعبة المالية التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في وضع صيغة التمويل الجزئي المقترحة. |
En colaboración con la División de los Derechos de los Palestinos del Departamento de Información Pública, el Comité se ocupa de despertar la conciencia de la opinión pública internacional respecto de la cuestión de Palestina. | UN | وتعمل اللجنـــة، بالتـــعاون مع شُعبة الحقوق الفلسطينية وإدارة شؤون اﻹعلا م، على زيـــادة الوعي الدولي بقضية فلسطين. |
Se puso en funcionamiento en 2003, en asociación con la División de Servicios de Tecnología de la Información; estará disponible sobre el terreno en 2004 | UN | نفذت في عام 2003، بالشراكة مع شُعبة خدمات تكنولوجيات المعلومات؛ وستكون متاحة في الميدان في عام 2004 |
La administración del UNFPA continuará manteniendo una relación de colaboración con la División de Servicios de Supervisión. | UN | وستواصل إدارة الصندوق الحفاظ على علاقات التعاون مع شُعبة خدمات الرقابة. |
Además, el Centro está finalizando, en cooperación con la División de Estadística y el Departamento de Estadística del Canadá una guía sobre el desarrollo de las estadísticas en materia de justicia penal. | UN | وإضافة إلى ذلك، يقوم المركز، بالتعاون مع شُعبة الاحصاءات في مقر اﻷمم المتحدة واحصاءات كندا بوضع " دليل عن تطور احصاءات العدالة الجنائية " في شكله النهائي. |
Los encargados de las adquisiciones son responsables de elaborar sus planes de adquisición en cooperación con la División de Adquisiciones en la Sede o con los servicios de adquisiciones respectivos de las oficinas extrasede, como sucede en el caso de las misiones de mantenimiento de la paz. | UN | ومقدمو طلبات الإمداد مسؤولون عن إعداد خطط الشراء الخاصة بهم بالتعاون مع شُعبة المشتريات بالمقر أو مع دوائر الشراء كل على حدة في المكاتب غير الموجودة بالمقر كما هو الشأن بالنسبة لبعثات حفظ السلام. |
Los departamentos que hacen los pedidos, en cooperación con la División de Adquisiciones, deberán elaborar y presentar planes anuales de adquisiciones. B. Otras mejoras recientes introducidas por la División de Adquisiciones | UN | ينبغي أن تقوم الإدارات المقدمة لطلبات الشراء، بالتعاون مع شُعبة المشتريات، بوضع وتقديم خطط سنوية للشراء فيما يتعلق بعمليات الشراء العادية. |
Aunque el contrato ha expirado, el Servicio de Actividades Comerciales está examinando sus términos con la División de Adquisiciones con miras a interponer un recurso. | UN | ورغم أن العقد قد انتهى مع ذلك المتعهد، فإن دائرة الأنشطة التجارية تقوم حاليا بمراجعة أحكام ذلك العقد مع شُعبة الشراء بغية اللجوء إلى السُبل القانونية. |
El orador dijo que las actividades mundiales en las situaciones de crisis alcanzarían los resultados deseados mediante la colaboración con la División de Respuesta de Emergencia. | UN | وقال المتحدث إن الأنشطة العالمية في حالات الأزمات يمكن أن تؤدي إلى النتائج المطلوبة من خلال التعاون مع شُعبة الاستجابة للطوارئ. |
La mejora se logró capacitando a los funcionarios encargados de la programación y celebrando amplias consultas con la División de Planificación de Programas y Presupuestación de la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General y la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. | UN | ولقد تحقق ذلك بفضل تدريب موظفي البرامج وبفضل إجراء مشاورات مكثفة مع شُعبة تخطيط البرامج والميزانية ومكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
Esas interrelaciones se reflejarán en la estrecha cooperación entre las siete divisiones correspondientes, así como en la cooperación con la División de Coordinación del Fondo para el Medio Ambiente Mundial. | UN | وستنعكس هذه الروابط القوية في التعاون الوثيق بين الشُعب السبع ذات الصلة فضلا عن التعاون مع شُعبة تنسيق مرفق البيئة العالمية. |
Esas interrelaciones se reflejarán en la estrecha cooperación entre las siete divisiones correspondientes, así como en la cooperación con la División de Coordinación del Fondo para el Medio Ambiente Mundial. | UN | وستنعكس هذه الروابط القوية في التعاون الوثيق بين الشُعب السبع ذات الصلة فضلا عن التعاون مع شُعبة تنسيق مرفق البيئة العالمية. |
El Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias señaló que el ACNUDH solía consultar con la División de Gestión de Conferencias a fin de velar por que se elaboraran exposiciones de las consecuencias para el presupuesto por programas más precisas. | UN | وصرّحت إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات بأن مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان تتشاور، في العادة، مع شُعبة إدارة المؤتمرات لكفالة إعداد بيانات أكثر دقة للآثار المالية في الميزانية البرنامجية. |
La División seguirá colaborando con la División de Adquisiciones y contratará los servicios de un consultor independiente para agilizar el proceso de contratar administradores de fondos especializados de conformidad con las mejores prácticas de la industria. | UN | وستواصل شُعبة إدارة الاستثمار العمل مع شُعبة المشتريات والاستفادة من خدمات خبير استشاري مستقل لتشذيب عملية استخدام مدراء متخصصين للصناديق بما يتفق وأفضل الممارسات في هذا المجال. |
Mientras tanto, el Departamento se había puesto en contacto con la División de Locales y de Servicios Comerciales del Departamento de Gestión para satisfacer la actual demanda de asientos. | UN | وفي الوقت نفسه، تجري الإدارة اتصالات مع شُعبة إدارة المرافق والخدمات التجارية التابعة لإدارة الشؤون الإدارية لتلبية الطلب الحالي على المقاعد. |
Como en años anteriores, la Oficina de Ética sigue colaborando con la División de Recursos Humanos en un sistema que exige que los administradores de categoría superior cumplan el programa antes de que se prorroguen sus contratos. | UN | وكما كان الحال في السنوات السابقة لا يزال مكتب الأخلاقيات يتعاون مع شُعبة الموارد البشرية في إطار نظام يتطلب أن يلتزم كبار المديرين بالبرنامج قبل تمديد عقودهم. |
Además, ve con beneplácito el Programa mundial contra el blanqueo de dinero creado por el PNUFID, en cooperación con la División de Prevención del Delito y Justicia Penal, y concede gran importancia al período extraordinario de sesiones de la Asamblea General sobre la cuestión de los estupefacientes. | UN | وهو يرحب أيضا بالبرنامج العالمي لمناهضة غسل اﻷموال الذي شرع فيه برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، بالتعاون مع شُعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية ويُعلق أهمية كبرى على الدورة الاستثنائية للجمعية العامة بشأن مسألة المخدرات. |
97. La Junta determinó que los oficiales jefes de adquisiciones de las misiones sobre el terreno tienen un contacto mínimo con la División de Adquisiciones de la Sede y que, en cambio, utilizan con ese fin a la División de Administración y Logística de Actividades sobre el Terreno. | UN | 97 - واكتشف المجلس بأن كبار موظفي المشتريات في البعثات الميدانية لا يجرون سوى اتصالات ضئيلة جدا مع شُعبة المشتريات في المقر، وأنهم يلجأون عوض ذلك إلى شُعبة الإدارة الميدانية والسوقيات في هذه الأمور. |