"مع صناديق وبرامج" - Translation from Arabic to Spanish

    • con los fondos y programas
        
    • con otros fondos y programas
        
    • con fondos y programas
        
    La cuestión de la coordinación con los fondos y programas de desarrollo de las Naciones Unidas tiene, asimismo, la mayor importancia y las reformas ya efectuadas en ese terreno parecen ser sumamente positivas. UN وتتسم مسألة التنسيق مع صناديق وبرامج التنمية التابعة لﻷمم المتحدة، هي اﻷخرى، بأهمية كبيرة، ويبدو أن الاصلاحات التي أجريت بالفعل في هذا المضمار إيجابية للغاية.
    Una cuarta categoría incluye las organizaciones no gubernamentales que mantienen vínculos oficiales y relaciones de trabajo formales con los fondos y programas de las Naciones Unidas y organismos especializados, muchas de los cuales se muestran activas a nivel operativo. UN وثمة فئة رابعة تضم تلك المنظمات غير الحكومية التي لها روابط رسمية وعلاقات عمل رسمية مع صناديق وبرامج اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة، ويعمل عدد كبير منها على المستوى التنفيذي.
    La UNESCO coopera estrechamente con los fondos y programas del sistema de las Naciones Unidas, así como con otras entidades, para promover el concepto de la microfinanciación a favor de los pobres. UN وتتعاون اليونسكو تعاونا وثيقا مع صناديق وبرامج منظومة اﻷمم المتحدة فضلا عن غيرها من الكيانات بغية تشجيع مفهوم التمويل على نطاق صغير لصالح الفقراء.
    En cuanto a la sugerencia de la Comisión Consultiva en el sentido de que se consulte con otros fondos y programas, el UNICEF mantiene un estrecho contacto con otros fondos y programas sobre muchos temas de interés común. UN وفيما يتعلق باقتراح اللجنة الاستشارية بلزوم إجراء اليونيسيف لمشاورات مع صناديق وبرامج أخرى، ظلت المنظمة على اتصال وثيق مع الصناديق والبرامج اﻷخرى بشأن العديد من المسائل ذات الاهتمام المشترك.
    Algunos Mensajeros colaboran también con otros fondos y programas de las Naciones Unidas; por ejemplo, la Princesa Haya Bint Al Hussein de Jordania participa en las actividades del Programa Mundial de Alimentos. UN ويعمل بعض الرسل أيضا مع صناديق وبرامج أخرى تابعة للأمم المتحدة؛ وعلى سبيل المثال، تشارك الأميرة هيا بنت الحسين من الأردن في أنشطة برنامج الأغذية العالمي.
    Se informó a la Comisión de que se estaba procurando compartir los locales de la sede en Kabul con fondos y programas para reducir los gastos generales. UN وأحيطت اللجنة علما بأن جهودا تبذل لتقاسم أماكن العمل في المقر مع صناديق وبرامج أخرى في كابل، لتخفيض التكاليف العامة.
    La Comisión también insta a la Secretaría a que examine la oportunidad de estrechar la cooperación y colaboración con los fondos y programas de las Naciones Unidas para la utilización de los servicios aéreos en beneficio mutuo. UN وتحث اللجنة أيضا الأمانة العامة على تحري فرص إقامة تعاون أوثق مع صناديق وبرامج الأمم المتحدة لاستخدام الأصول الجوية تحقيقا للمنفعة المتبادلة.
    Durante el bienio, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH) intensificará las consultas con los fondos y programas pertinentes de las Naciones Unidas sobre el fortalecimiento de la coordinación interinstitucional en materia de asistencia técnica en la esfera de los derechos humanos. UN وخلال فترة السنتين ستكثف مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان مشاوراتها مع صناديق وبرامج الأمم المتحدة ذات الصلة بشأن تعزيز التنسيق بين الوكالات فيما يتصل بتقديم المساعدة التقنية في مجال حقوق الإنسان.
    La oradora se pregunta si el hecho de celebrar el presente periodo de sesiones en la Sede ha permitido al Comité reunirse con los fondos y programas de las Naciones Unidas que tienen su sede en Nueva York. UN وتساءلت عما إذا كان عقد الدورة الحالية في المقر قد ساعد اللجنة على الاجتماع مع صناديق وبرامج الأمم المتحدة التي تتخذ من نيويورك مقرا لها.
    El UNITAR se propone cooperar aun más estrechamente, sin perjuicio de su autonomía internacional, con los fondos y programas de las Naciones Unidas, entre ellos el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA), y con las diferentes secretarías de las convenciones internacionales. UN ويقترح معهـد اﻷمـم المتحدة للتدريب والبحث التعاون بشكل أوثـق، دون المساس باستقلاله الدولي. مع صناديق وبرامج اﻷمم المتحدة، بما فيها برنامج اﻷمم المتحدة للتنمية، وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، ومع مختلف أمانات المعاهدات الدولية.
    iii) Coordinar la colaboración de las divisiones pertinentes del Departamento con los fondos y programas de las Naciones Unidas, en relación con la formulación de directrices sustantivas, con el fin de asegurar su congruencia con los instrumentos normativos ya existentes, según proceda, y contribuir a los trabajos relativos al Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo; UN `٣` تنسيق تعاون الشعب ذات الصلة التابعة لﻹدارة مع صناديق وبرامج اﻷمم المتحدة في وضع مبادئ توجيهية فنية وكفالة اتساقها مع صكوك السياسة العامة النافذة، حسب الحاجة، والمساهمة في العمل المتصل بإطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية؛
    Se dijo también que en el párrafo 15.4 se debería haber hecho referencia expresa a la coordinación con los fondos y programas de las Naciones Unidas y las instituciones de Bretton Woods. UN ٨٨ - وأعرب عن رأي مفاده أنه كان ينبغي اﻹشارة بصراحة في الفقرة ١٥-٤ إلى التنسيق مع صناديق وبرامج اﻷمم المتحدة ومع مؤسسات بريتون وودز.
    Se dijo también que en el párrafo 15.4 se debería haber hecho referencia expresa a la coordinación con los fondos y programas de las Naciones Unidas y las instituciones de Bretton Woods. UN ٨٨ - وأعرب عن رأي مفاده أنه كان ينبغي اﻹشارة بصراحة في الفقرة ١٥-٤ إلى التنسيق مع صناديق وبرامج اﻷمم المتحدة ومع مؤسسات بريتون وودز.
    a) El fomento de una relación de trabajo más estrecha con los fondos y programas de las Naciones Unidas y los organismos especializados; UN (أ) تشجيع إقامة علاقة عمل أوثق مع صناديق وبرامج الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة؛
    a) El fomento de una relación de trabajo más estrecha con los fondos y programas de las Naciones Unidas y los organismos especializados; UN (أ) تشجيع إقامة علاقة عمل أوثق مع صناديق وبرامج الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة؛
    3. Autoriza al Administrador a que, en consulta con otros fondos y programas de las Naciones Unidas interesados, movilice recursos no básicos con destino a un programa de asistencia del sistema de las Naciones Unidas a la zona septentrional del estado de Rakhine, mediante mecanismos y modalidades apropiados; UN ٣ - يأذن لمدير البرنامج بأن يعبئ، بالتشاور مع صناديق وبرامج اﻷمم المتحدة المعنية اﻷخرى، موارد غير أساسية من أجل الاضطلاع ببرنامج اﻷمم المتحدة على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى ولاية راخين الشمالية، من خلال اﻵليات والطرائق المناسبة؛
    3. Autoriza al Administrador a que, en consulta con otros fondos y programas de las Naciones Unidas interesados, movilice recursos no básicos con destino a un programa de asistencia del sistema de las Naciones Unidas a la zona septentrional del estado de Rakhine, mediante mecanismos y modalidades apropiados; UN ٣ - يأذن لمدير البرنامج بأن يعبئ، بالتشاور مع صناديق وبرامج اﻷمم المتحدة المعنية اﻷخرى، موارد غير أساسية من أجل الاضطلاع ببرنامج اﻷمم المتحدة على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى ولاية راخين الشمالية، من خلال اﻵليات والطرائق المناسبة؛
    3. Autoriza al Administrador a que, en consulta con otros fondos y programas de las Naciones Unidas interesados, movilice recursos no básicos con destino a un programa de asistencia del sistema de las Naciones Unidas a la zona septentrional del estado de Rakhine, mediante mecanismos y modalidades apropiados; UN ٣ - يأذن لمدير البرنامج بأن يعبئ، بالتشاور مع صناديق وبرامج اﻷمم المتحدة المعنية اﻷخرى، موارد غير أساسية من أجل الاضطلاع ببرنامج اﻷمم المتحدة على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى ولاية راخين الشمالية، من خلال اﻵليات والطرائق المناسبة؛
    Una delegación, hablando en nombre de varias delegaciones, lamentó que la Asamblea General hubiera decidido aplazar una decisión sobre los períodos conjuntos de sesiones sobre promesas de contribuciones con otros fondos y programas de las Naciones Unidas en el contexto de las reuniones conjuntas de sus Juntas Ejecutivas. UN وأعرب أحد الوفود، نيابة عن عدة وفود أخرى، عن أسفه إزاء ما قررته الجمعية العامة من إرجاء اتخاذ قرار بشأن الدورات المشتركة لإعلان التبرعات مع صناديق وبرامج أخرى في إطار اجتماعات مجالسها التنفيذية المشتركة.
    Una delegación, hablando en nombre de varias delegaciones, lamentó que la Asamblea General hubiera decidido aplazar una decisión sobre los períodos conjuntos de sesiones sobre promesas de contribuciones con otros fondos y programas de las Naciones Unidas en el contexto de las reuniones conjuntas de sus Juntas Ejecutivas. UN وأعرب أحد الوفود، نيابة عن عدة وفود أخرى، عن أسفه إزاء ما قررته الجمعية العامة من إرجاء اتخاذ قرار بشأن الدورات المشتركة لإعلان التبرعات مع صناديق وبرامج أخرى في إطار اجتماعات مجالسها التنفيذية المشتركة.
    iv) Elaboración de actividades conjuntas con fondos y programas de las Naciones Unidas y otras organizaciones activas en la región, incluso mediante la evaluación común para los países y el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN `4 ' وضع التزامات مشتركة مع صناديق وبرامج الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات العاملة بالمنطقة، بما في ذلك من خلال التقييم القطري الموحد وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Se informó a la Comisión Consultiva de que se estaba procurando compartir los locales de la sede en Kabul con fondos y programas para reducir los gastos generales. UN وأحيطت اللجنة الاستشارية علما بأن جهودا تبذل لتقاسم أماكن العمل في المقر مع صناديق وبرامج أخرى في كابول، لتخفيض التكاليف العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more