"مع طلاب" - Translation from Arabic to Spanish

    • con estudiantes
        
    • con alumnos
        
    • con los estudiantes
        
    • con niños
        
    Eso me dió una perspectiva única para conectarme con estudiantes como tú. Open Subtitles هذا يعطيني نظرة فريدة لخلق روابط قوية مع طلاب مثلك
    Reunión con estudiantes y profesores de derecho de Banja Luka UN اجتماع مع طلاب وأساتذة الحقوق في بانيا لوكا
    Reunión con estudiantes secundarios y universitarios en el Centro Deportivo Graceway (Providenciales) UN الاجتماع مع طلاب المدارس الثانوية والكليات في مركز غريسواي للألعاب الرياضية، بروفيدنسيالس
    En 2003, JMJ, en colaboración con estudiantes del Instituto, contribuyó a dotar de aseos a ese centro. UN وفي عام 2003 ساعد الصندوق، بالاشتراك مع طلاب المعهد، في توفير مراحيض للإصلاحية.
    El Centro de Información de Dhaka organizó una reunión con alumnos de diferentes universidades. UN وقام مركز الأمم المتحدة للإعلام في داكا بتنظيم اجتماع مع طلاب من جامعات مختلفة.
    El plan deberá evaluarse anualmente y el trabajo sobre el plan deberá llevarse a cabo en estrecha cooperación con los estudiantes universitarios y sus organizaciones. UN ويجب أن تقيم الخطة سنوياً وأن يتم العمل بموجب الخطة بالتعاون الوثيق مع طلاب الجامعة ومنظماتهم.
    En Kosovo, el Tribunal ha mantenido relaciones directas con los jóvenes gracias a la organización de reuniones y debates con estudiantes de enseñanza media. UN وفي كوسوفو، قامت المحكمة بشكل مباشر بمخاطبة الشباب من خلال تنظيم اجتماعات ومناقشات مع طلاب المدارس الثانوية.
    Visitó además la prisión de Mandhera, en las afueras de Hargeisa, y se relacionó con estudiantes de la Universidad de Hargeisa. UN وزار أيضا سجن ماندهيرا خارج هرجيسا وأجرى مناقشات تفاعلية مع طلاب جامعة هرجيسا.
    Estos educadores trabajan con estudiantes con necesidades educativas especiales. UN ويعمل هؤلاء المعلمون مع طلاب من ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة.
    Mi amigo Lev Brie, profesor de la universidad de Columbia que enseña introducción a Java me cuenta de sus horas de oficina con estudiantes de ciencias computacionales. TED صديقي ليف بري، وهو أستاذ في جامعة كولومبيا، ويدرس مقدمة لجافا يحكي لي عن ساعات عمله بالمكتب مع طلاب علوم الكمبيوتر.
    ¿Porque yo no te seducía después de un largo día de luchar con estudiantes de secundaria y de criar a nuestro hijo? Open Subtitles لما.. لأنني لا أقترب منك بعد يوم من المعاناة مع طلاب الثانوية والإهتمام بطفلنا؟
    No, yo no salgo con estudiantes de la Escuela Intermedia. Open Subtitles كلا، أنني لا أتسكع مع طلاب المرحلة المتوسطة.
    Un psicólogo informó sobre sus investigaciones en relación con la paternidad utilizando a grupos de inmigrantes latinoamericanos, y un trabajador social de un hospital informó sobre su trabajo con estudiantes de escuelas secundarias. UN قدمت اخصائية في علم النفس تقريرا عن بحثها عن الأبوة، مستخدمة أربع مجموعات مهاجرين من أمريكا اللاتينية، وقدم أخصائي اجتماعي عامل في المستشفى تقريرا عن عمله مع طلاب المدارس الثانوية.
    Desde principios de 2009, el Centro está llevando a cabo un proyecto piloto con estudiantes de secundaria para conocer su percepción del conflicto de la década de 1990 y saber si están interesados en aprender más sobre este. UN ومنذ بداية عام 2009، يجري مركز البحوث والتوثيق مشروعا تجريبيا مع طلاب المدارس الثانوية طالبا تصوراتهم واهتماماتهم بالتعلم عن نزاع حقبة التسعينيات.
    Los centros de información realizaron otros muchos proyectos innovadores para difundir los Objetivos. El centro de información en Dar es Salaam organizó una serie de entrevistas de radio con estudiantes locales para mostrar cuán importantes eran para ellos los Objetivos. UN ونفذت مراكز الإعلام كثيرا من المشاريع المبتكرة الأخرى للترويج للأهداف؛ فقد نظم مركز الإعلام في دار السلام سلسلة من المقابلات الإذاعية مع طلاب محليين لإظهار مدى أهمية هذه الأهداف بالنسبة لهم.
    :: Durante el período sobre el que se informa, un representante de la ONG organizó programas en los que estudiantes de Derecho trabajaron con estudiantes de secundaria sobre cuestiones de derechos humanos. UN :: خلال الفترة المشمولة بالتقرير، نظم ممثل للمنظمة برامج عَمِلَ طلاب الحقوق من خلالها مع طلاب المدارس المتوسطة حول القضايا المتعلقة بحقوق الإنسان.
    En 2009, un centro escolar llevó a cabo un proyecto y preparó información sobre el mercado de trabajo y la estructura de género y organizó debates sobre el género y la profesión con estudiantes de tercer año. UN وفي عام 2009، نفذ مركز تعليمي واحد مشروعا وأعد معلومات عن سوق العمل والهيكل الجنساني، وعقدت مناقشات بشأن المسائل الجنسانية والمهن مع طلاب السنة الثالثة.
    Avance rápido hasta hoy, Ahora trabajo con un programa de educación alternativa. con estudiantes de secundaria que luchan para funcionar en la escuela secundaria tradicional. TED لننتقل بالزمن إلى اليوم أنا الآن أعمل مع برنامج تعليمي بديل مع طلاب المرحلة الثانوية الذين يواجهون صعوبات في الأداء في نظام التعليم الثانوي التقليدي
    530. Las tres cuartas partes de los graduados entrevistados en 1993 opinaron que la diversidad étnica beneficia a nuestra sociedad y declararon que les agradaba trabajar con estudiantes de otros grupos étnicos o culturales. UN ٠٣٥- ورأى ثلاثة أرباع الخريجين الذين شملتهم دراسة استقصائية أجريت في عام ٣٩٩١ أن التنوع اﻹثني يفيد مجتمعنا، وقالوا إنهم يرحبون بالعمل مع طلاب من الجماعات اﻹثنية أو الثقافية اﻷخرى.
    El representante de Senderos de Paz ante el UNICEF trabajó con estudiantes de escuela secundaria en 1997, enseñándoles sobre las Naciones Unidas y ayudándoles a diseñar un sitio en la www de la Internet para jóvenes que les permite comunicarse con sus representantes gubernamentales para exhortarlos a prestar apoyo a las Naciones Unidas, en especial en relación con el pago de lo que adeudan los Estados Unidos. UN وعمل ممثل المنظمة لدى اليونيسيف مع طلاب المدارس الثانوية في عام ١٩٩٧، في مجال تثقيفهم فيما يتعلق باﻷمم المتحدة ومساعدتهم على تصميم موقع للشباب في الشبكة العالمية يمكنهم من الاتصال بممثليهم الحكوميين لحثهم على دعم اﻷمم المتحدة، لا سيما فيما يتعلق بدفع ديون الولايات المتحدة.
    Los CD también se usan para trabajar con alumnos de la escuela para niños con deficiencia visual. UN كما تستخدم الأقراص المضغوطة في العمل مع طلاب المدرسة الخاصة بالأطفال ذوي العاهات البصرية.
    Esto se debe, entre otras razones, a la influencia de los consejeros que se encargan de la orientación profesional y frecuentemente se ponen en contacto con los estudiantes en los colegios secundarios. UN ويعزى هذا إلى عوامل شتى من بينها المساعدة التي تقدَّم من جانب مستشاري التوجيه المهني الذين يكون لهم صلات في الغالب مع طلاب المدارس الثانوية.
    Todo empieza con niños increíbles como este, que vienen temprano y se quedan hasta tarde. TED وبدأت مع طلاب رائعين مثل هؤلاء، يأتون مبكراً ويبقون حتى وقت متأخر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more