"مع عائلتي" - Translation from Arabic to Spanish

    • con mi familia
        
    • a mi familia
        
    • con la familia
        
    • con mis padres
        
    • con mi gente
        
    • de mi familia
        
    Y deben saber que en ese momento que estaba terminando mi educación, no sabía lo que estaba pasando con mi familia o con mi país. TED وهل تعرفون أنه في الوقت الذي كنت أكمل فيه دراستي، لم أكن على علم بما كان يحدث مع عائلتي أو بلدي.
    Supe que estar con mi familia es más importante que ser genial. Open Subtitles لاحظت أن تواجدي مع عائلتي أكثر أهمية من التصرف كرائع
    Y yo estoy agradecido de celebrar el Día de Acción de Gracias con mi familia estos roqueros alternativos y mi cantinero preferido. Open Subtitles و أنا شاكر لأنّي سوف أقضي عيد الشكر مع عائلتي و مغنّي الروك هؤلاء، و مع السّاقي المفضّل لدي
    Mira, todo lo que quería era llevarte a una agradable y elegante fiesta con mi familia, y se ha convertido en un problema. Open Subtitles أنظر , كل ما أردت فعله هو ان آخذك إلى حفلة تأنق مع عائلتي و الآن تحول الأمر إلى كارثة
    Tenía que estar con mi familia pero pensaba en él y en ti. Open Subtitles كان يجب ان اكون مع عائلتي ولكنني كنت افكر فيه وبك
    No quería arriesgar todo con mi familia por un amorío que no fuera a durar. Open Subtitles لم أكن أريد المخاطره بكل شيء مع عائلتي لمغامرة عاطفية لم تكن لتدوم
    Si me disculpa, deseo tener un momento a solas con mi familia. Open Subtitles هلاّ عذرتونا , أريد بعض الوقت بمفردي مع عائلتي الآن
    y si estás por aquí el próximo sábado, tenemos un almuerzo con mi familia. Open Subtitles وإن كنت لا تزال حيّاً يومالسبتالمقبل.. فسوف نتناول إفطاراً متأخراً مع عائلتي
    Viajé a Sudamérica con mi familia... y ayudé en un ritual de sacrificio. Open Subtitles أجل, سافرت الى جنوب أفريقيا مع عائلتي وساعدت في طقوس التضحية
    En ese momento, todo lo que quería era estar con mi familia. Open Subtitles تلك اللحظة ، كل ما اردته ان اكون مع عائلتي
    No me he sentado a cenar con mi familia en más de un año, desde que dejé mem-kris. Open Subtitles أنا لم أتناول العشاء مع عائلتي منذ أكثر من سنة منذ ان تركت الفنزولية كريس
    Ugh, voy a estar con mi familia, fildeo las mismas viejas preguntas. Open Subtitles أنا سأكون مع عائلتي و سأجيب على نفس الأسئلة المتكررة
    Bueno, solo me gustaría decir que estoy feliz de estar aquí... con mi familia. Open Subtitles لذا , انا اود ان اقول انني سعيد لأكون هنا مع عائلتي
    Iba a dejarte, y sospecho que lo sabías. He caído con mi familia . Open Subtitles أنا سأتركِ ، وأتوقع أنكِ تعلمين هذا ، فقد أختلفتُ مع عائلتي.
    Mi estadía no ha sido del todo desagradable pero mi mayor deseo ahora, es reunirme con mi familia. Open Subtitles ,لَم تكن إقامتي غير مُفرحة تماماً رغبتي الأكبر الأن هي أن أَلُم شملي مع عائلتي
    Hablé del tema con mi familia... y están dispuestos a sacar un préstamo por la posada... pero quizá tenga que revisar mi oferta original. Open Subtitles لذلك تحدث عن هذا الأمر مع عائلتي وهم مستعدين لأن يقترضوا لكن ربما أحتاج الى أن نرجع الى العرض الأساسي
    ¿No has podido sentarte con mi familia porque estás saliendo con ese capullo? Open Subtitles لم تستطيعي أن تجلسي مع عائلتي لأنك تتسكعين مع هذا الأخرق
    Volví principalmente para reunirme con mi familia y para volver a conectarme, de tal forma que encontrara mi lugar en la sociedad. TED جئت أساسا لـ لم الشمل مع عائلتي وإعادة الاتصال بطريقة لأجد مكاني في المجتمع.
    Para muchas personas esto quiere decir "quisiera haber pasado más tiempo con mi familia, con mis hijos cuando crecían". TED هذا يعني لكثير من الناس: أتمنى لو قضيت وقتاً أكثر مع عائلتي وأطفالي وهم يكبرون
    Cuando te fuiste de Mexico, cuando dejaste a mi familia, perdiste integridad. Open Subtitles عندما هجرت المكسيك عندما قطعت العلاقة مع عائلتي هجرت النزاهة
    Empecé a consultar estas cosas en la web, en libros y documentales, en mis viajes con la familia. TED بدأت أبحث عن الامر اكثر فأكثر .. عن طريق الانترنت .. او الكتب .. او البرامج الوثائقية وفي جولاتي مع عائلتي
    Quiero decir, yo todavía estoy en el medio de esto con mis padres. Open Subtitles أعني ، أنا لا زلت في منتصف ذلك الشيء مع عائلتي
    ¿Por qué estás durmiendo acá, de todas formas? Uh... Tuve un poco de discusión con mi gente. Open Subtitles لماذا تنام هنا على اي حال ؟ حصلت لي خلافات صغيره مع عائلتي
    Escuchen, buitres hambrientos, dejen de succionar la vida de mi familia. Open Subtitles أسمعوآ يامطعم النسور توقفوا عن العبث مع عائلتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more