Asimismo, el Representante Especial se reunió con varias organizaciones no gubernamentales que trabajan en pro de los derechos de las minorías y de los niños. | UN | كذلك أجرى الممثل الخاص محادثات مع عدة منظمات غير حكومية عاملة في مجال حقوق اﻷقليات وحقوق اﻷطفال. |
Igualmente mantuvo una sesión de información para las organizaciones no gubernamentales interesadas y se reunió individualmente con varias organizaciones no gubernamentales. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، أجرى لقاء إعلاميا للمنظمات غير الحكومية المعنية كما اجتمع على انفراد مع عدة منظمات غير حكومية. |
El proceso de selección de ese grupo se realiza en consulta con varias organizaciones no gubernamentales. | UN | وتجرى عملية الاختيار لهذه المجموعة بالتشاور مع عدة منظمات غير حكومية. |
El UNICEF ha trabajado en estrecha cooperación con varias organizaciones no gubernamentales de todos los sectores para aumentar al máximo el aprovechamiento de los recursos humanos y materiales. | UN | وتواصل اليونيسيف العمل على نحو وثيق مع عدة منظمات غير حكومية في جميع القطاعات للاستفادة من الموارد البشرية والمادية الى أقصى حد ممكن. |
También se han celebrado reuniones con diversas organizaciones no gubernamentales y un representante del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) en relación con el proyecto de código. | UN | وعقدت، أيضا، اجتماعات مع عدة منظمات غير حكومية ومع ممثل اليونيسيف بشأن مشروع القانون. |
El Departamento ha entablado un diálogo con varias organizaciones no gubernamentales importantes en relación con sus actividades concretas, que van desde la organización de seminarios y conferencias sobre determinados aspectos del Programa de Acción hasta la aplicación efectiva de disposiciones concretas del Programa de Acción. | UN | وقد أقامت اﻹدارة حوارا مع عدة منظمات غير حكومية رئيسية بشأن أنشطتها المحددة التي تجمع بين عقد حلقات دراسية ومؤتمرات بشأن جوانب مختارة من برنامج العمل والتنفيذ الفعلي ﻷحكام محددة من برنامج العمل. |
En colaboración con varias organizaciones no gubernamentales, la Oficina también efectúa una serie de estudios sobre estructuras de administración local en Somalia con el fin de ayudar a los órganos locales a crear sistemas de gestión pública sensibles a las necesidades de la población, equitativos y eficientes. | UN | كما يجري المكتب، بالتعاون مع عدة منظمات غير حكومية، سلسلة من الدراسات عن الهياكل اﻹدارية المحلية في الصومال بهدف مساعدة هذه الهيئات المحلية في إعداد نظم حكم متجاوبة ومنصفة وفعالة. |
Lo mismo sucedió en la República Dominicana, país en el que se desarrollaron actividades innovadoras con varias organizaciones no gubernamentales en la esfera de la salud reproductiva. | UN | وكان هذا هو أيضا الحال في الجمهورية الدومينيكية، حيث جرى الاضطلاع بأنشطة مبتكرة مع عدة منظمات غير حكومية في مجال الصحة اﻹنجابية. |
Ese mismo año se sometieron a prueba diversos mecanismos para emergencias concertados con varias organizaciones no gubernamentales y varios gobiernos a fin de atender el aumento de la demanda creada por un número desusado de desastres naturales. | UN | ووضعت التدابير الاحتياطية الــتي اتخذت فــي السنوات الماضية مع عدة منظمات غير حكومية وحكومــات موضــع الاختبــار في عام ١٩٩٧ استجابة لزيادة الطلب الناشئ عن عدد الكوارث الطبيعية غير الطبيعــي. |
57. La Sección está colaborando con varias organizaciones no gubernamentales locales en relación con distintos temas de derechos humanos. | UN | 57- كما يعمل قسم حقوق الإنسان مع عدة منظمات غير حكومية محلية لتناول طائفة متنوعة من مواضيع حقوق الإنسان. |
El programa de socorro y servicios sociales participó, junto con varias organizaciones no gubernamentales, el Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales y un importante donante, en la preparación de una propuesta nacional para el desarrollo del niño en la primera infancia. | UN | وشارك برنامج الخدمات الغوثية والاجتماعية مع عدة منظمات غير حكومية ومع وزارة العمل والشؤون الاجتماعية ومع أحد المانحين الرئيسيين في وضع مقترح وطني لنماء الطفولة المبكرة. |
El UNICEF se centrará principalmente en establecer, junto con varias organizaciones no gubernamentales, un sistema de supervisión y evaluación de los deportes que se integre en el sistema de supervisión y evaluación de los programas para los países. | UN | ويتمثل محط تركيز اليونيسيف الأول في القيام، بالاشتراك مع عدة منظمات غير حكومية، بوضع نظام لتقييم الرياضات المدرجة في نظام رصد البرامج القطرية وتقييمها. |
En Tikambirane, Malawi, la Liga ha cooperado con varias organizaciones no gubernamentales de la zona, en una serie de talleres de capacitación sobre educación cívica y supervisión de las elecciones en los que se capacitaron 7.000 miembros de colegios electorales. | UN | وفي تيكامبيرين، ملاوي، قدمت الرابطة، بالتعاون مع عدة منظمات غير حكومية في المنطقة، سلسلة من حلقات التدريب عن التربية المدنية ورصد الانتخابات، قامت فيها بتدريب 000 7 من مسؤولي تنظيم الانتخابات. |
El UNIFEM, en asociación con varias organizaciones no gubernamentales, fue uno de los principales promotores de la aprobación de la histórica resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad, relativa a la mujer, la paz y la seguridad. | UN | واحتل الصندوق، بالاشتراك مع عدة منظمات غير حكومية، مركز الصدارة في الدعوة لاعتماد قرار مجلس الأمن التاريخي 1325 عن المرأة والسلام والأمن. |
En colaboración con varias organizaciones no gubernamentales locales que participan en actividades juveniles, se están abriendo cibercafés y centros juveniles en algunas ciudades de mayor tamaño. | UN | ويجري حاليا إنشاء مقاهي الإنترنت/مراكز الشباب في بعض المدن الكبرى، بالتعاون مع عدة منظمات غير حكومية محلية تعمل في مجال أنشطة الشباب. |
En colaboración con varias organizaciones no gubernamentales locales que se ocupan de las actividades de los jóvenes, la red de siete centros de capacitación de base informática creada por el PNUD ofreció acceso a la tecnología de la información e impartió capacitación a más de 1.100 residentes locales. | UN | فقد أُتيحت لأكثر من ١٠٠ ١ من المستفيدين المحليين فرصة الوصول إلى تكنولوجيا المعلومات والتدريب عن طريق شبكة تتألف من ٧ مراكز للتدريب الحاسوبي أنشأها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بالتعاون مع عدة منظمات غير حكومية محلية تعمل في مجال أنشطة الشباب. |
Asociaciones de colaboración y redes de contactos. En el período de que se informa se intensificó la cooperación con varias organizaciones no gubernamentales internacionales y locales, el Gobierno de acogida y los organismos donantes. | UN | 245- الشراكة والتواصل الشبكي - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، تكثف التعاون مع عدة منظمات غير حكومية، دولية ومحلية، ومع الحكومة المضيفة والوكالات المانحة. |
Del 3 al 7 de octubre de 2011 estuvo en Ginebra, donde se reunió con varias organizaciones no gubernamentales, incluidas dos que apoyaban la posición del Gobierno en relación con varias cuestiones. | UN | حيث ذهب إلى جنيف، في الفترة من 3 إلى 7 تشرين الأول/أكتوبر 2011، والتقى مع عدة منظمات غير حكومية منها منظمتان متعاطفتان مع آراء الحكومة حول عدة مواضيع. |
Su Ministerio del Interior colaboró con varias organizaciones no gubernamentales, incluidos diversos grupos de derechos humanos, para examinar investigaciones y búsquedas insatisfactorias de personas implicadas en delitos de terrorismo o extremismo. | UN | فقد عملت وزارة الداخلية التابعة لها مع عدة منظمات غير حكومية، من بينها جماعات مناصرة لحقوق الإنسان، لمناقشة الحالة غير المرضية للجهود في مجال التحقيق والبحث عن الأشخاص الضالعين في جرائم إرهاب أو تطرف. |
En colaboración con varias organizaciones no gubernamentales locales que se ocupan de las actividades de los jóvenes, una red de centros de capacitación de base informática creada por el PNUD ofreció acceso a la tecnología de la información e impartió capacitación a más de 400 jóvenes locales. | UN | فقد أُتيحت لأكثر من 400 من شباب المجتمع المحلي فرصة الوصول إلى تكنولوجيا المعلومات والتدريب، عن طريق شبكة من مراكز التدريب القائم على الحاسوب أنشأها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بالتعاون مع عدة منظمات غير حكومية محلية تعمل في مجال أنشطة الشباب. |
21. La Relatora Especial se reunió con diversas organizaciones no gubernamentales y quedó impresionada por la extraordinaria vitalidad de la sociedad civil y el movimiento de mujeres que ha tenido la valentía de expresar sus opiniones en la nueva era de reformas iniciada en mayo de 1998. | UN | 21- اجتمعت المقررة الخاصة مع عدة منظمات غير حكومية وأدهشتها الحيوية التي يتمتع بها المجتمع المدني والحركة النسائية اللذان أبديا شجاعتهما في إبداء آرائهما في عصر الإصلاحات الجديد منذ أيار/مايو 1998. |