La Comisión alentó a la Secretaría a que procurara colaborar con la Cámara de Comercio Internacional para evitar la duplicación de esfuerzos. | UN | وشجّعت اللجنة الأمانة على أن تسعى إلى التعاون مع غرفة التجارة الدولية بقصد تجنّب ازدواج العمل في هذا الصدد. |
La Comisión alentó a la Secretaría a que procurara colaborar con la Cámara de Comercio Internacional para evitar la duplicación de esfuerzos. | UN | وشجّعت اللجنة الأمانة على أن تسعى إلى التعاون مع غرفة التجارة الدولية بقصد تجنّب ازدواج العمل في هذا الصدد. |
El proyecto se lleva a cabo en colaboración con la Cámara de Comercio Internacional (CCI). | UN | يجري تنفيذ هذا المشروع بالتعاون مع غرفة التجارة الدولية. |
Se fortalecieron las alianzas con la Cámara de Comercio de los Estados Unidos, la Corporación Africana de Reaseguros y el Corporate Council on Africa. | UN | وجرى تعزيز الروابط مع غرفة التجارة للولايات المتحدة الأمريكية، ومنظمة رعاية أفريقيا ومجلس الشركات المعني بأفريقيا. |
212. En 2006, el Ministerio de Trabajo y Recursos Humanos y la Cámara de Comercio e Industria de Bhután firmaron un memorando de entendimiento para promover y reforzar la capacitación y la educación profesional mediante asociaciones entre el sector público y el privado. | UN | 212- وفي عام 2006 وقعت وزارة العمل والموارد البشرية مع غرفة التجارة والصناعة مذكرة تفاهم لترويج وتعزيز التعليم المهني والتدريب المهني بالشراكة مع القطاعين الخاص والعام. |
En estrecha cooperación con la Cámara de Comercio e Industria de Mauricio, el Gobierno alienta a la mujer a establecer pequeñas y medianas empresas. | UN | وبالتعاون الوثيق مع غرفة التجارة والصناعة في موريشيوس، تشجع الحكومة المرأة على بناء مشاريع صغيرة ومتوسطة الحجم. |
Se ha iniciado el diálogo con el sector público sobre la cuestión de las cuotas; la oradora celebrará en breve una reunión al respecto con la Cámara de Comercio. | UN | كما بدأ الحوار مع القطاع الخاص بشأن موضوع الحصص؛ وأضافت أنها ستعقد قريباً اجتماعاً مع غرفة التجارة بشأن هذا الموضوع. |
El acuerdo de cooperación suscrito con la Cámara de Comercio Internacional facilitará esas iniciativas. | UN | وسيساعد الاتفاق المبرم مع غرفة التجارة الدولية في تلك الجهود. |
En Colombia, con la Cámara de Comercio de Bogotá, está formulando una propuesta para elaborar unos objetivos estratégicos para esa ciudad. | UN | وفي كولومبيا، يجري صياغة اقتراح بتطوير رؤية استراتيجية للمدينة بالاشتراك مع غرفة التجارة في بوغوتا. |
También en los últimos años, la UNCTAD emprendió un proyecto conjunto con la Cámara de Comercio Internacional, elaborado con el propósito de ayudar a los países menos adelantados a atraer mayores inversiones extranjeras directas. | UN | وقام الأونكتاد في الآونة الأخيرة أيضا بمشروع مشترك مع غرفة التجارة الدولية بغية مساعدة أقل البلدان نموا في تحسين قدرتها على جذب المستثمرين المباشرين الأجانب. |
Estos sectores de inversión figuraban en la Guía para las inversiones relativa a Nepal, que era el resultado de otro proyecto de la UNCTAD realizado en colaboración con la Cámara de Comercio Internacional. | UN | وترد هذه الفرص في دليل الاستثمار الخاص بنيبال، وهو نتاج مشروع آخر من مشاريع الأونكتاد، نفذ بالتعاون مع غرفة التجارة الدولية. |
En la República Checa, el Ministerio de Industria y Comercio participa en el programa de fomento de proveedores, en colaboración con la Cámara de Comercio y diversas asociaciones comerciales, a fin de potenciar a los proveedores nacionales. | UN | أما برنامج تطوير الموردين في الجمهورية التشيكية فيشمل مشاركة وزارة الصناعة والتجارة التشيكية، بالتعاون مع غرفة التجارة والعديد من جمعيات الأعمال التجارية، في تعزيز قدرات الموردين المحليين. |
Octavo Objetivo. En 2008 y 2009, la organización puso en marcha un programa de comercio electrónico para pequeñas empresas en colaboración con la Cámara de Comercio del Véneto (Italia). | UN | الهدف 8: نفذت المنظمة برنامج التجارة الإلكترونية للشركات الصغيرة مع غرفة التجارة فينيتو في إيطاليا من عام 2008 إلى عام 2009. |
En su reunión con la Cámara de Comercio Internacional, celebrada el 5 de julio de 1999, el Secretario General utilizó el texto anticipado de un libro publicado por el Departamento sobre la función de las Naciones Unidas en la facilitación del comercio mundial. | UN | وقد استخدم اﻷمين العام نسخا مبكرة من كتاب نشرته اﻹدارة عن دور اﻷمم المتحدة في تيسير التجارة العالمية، وذلك في اجتماعه مع غرفة التجارة الدولية المعقود في ٥ تموز/يوليه ١٩٩٩. ثالثا - الاتصالات الالكترونية واستخدام شبكة اﻹنترنت |
El Ministerio para el Adelanto de la Mujer, en colaboración con la Cámara de Comercio y la Cámara de Oficios, realizó un estudio sobre " Las mujeres en la esfera de la adopción de decisiones económicas " por conducto del Centro de Estudios de las poblaciones, la pobreza y las políticas socioeconómicas. | UN | أجرت وزارة النهوض بالمرأة، بالتعاون مع غرفة التجارة وغرفة الحرف، دراسة بعنوان " المرأة في عملية اتخاذ القرار الاقتصادي، وأجرى الدراسة مركز دراسات السكان والفقر والسياسات الاجتماعية والاقتصادية. |
Por ejemplo, el Gobierno de Qatar colaboró con la Cámara de Comercio e Industria de Qatar y creó la Sociedad de Actividades Manufactureras de Qatar, que promueve las pequeñas y medianas empresas y las industrias consumidoras de materias primas estimulando y fomentando la intervención del sector privado y su inversión en el desarrollo industrial. | UN | فعلى سبيل المثال، أنشأت حكومة قطر، بالتعاون مع غرفة التجارة والصناعة القطرية، الشركة القطرية للصناعة التحويلية بهدف تعزيز المشاريع الصغيرة والمتوسطة والصناعات في الأطوار النهائية عن طريق حفز وتشجيع الدور الذي يضطلع به القطاع الخاص واستثماراته في التنمية الصناعية. |
El i-Track es producto de la profunda comprensión que tiene la UNCTAD de las necesidades de los OPI y en sus investigaciones al respecto, en tanto que la i-Guide es producto de la evolución de la serie sobre guías de inversión desarrollada anteriormente por la UNCTAD en estrecha cooperación con la Cámara de Comercio Internacional. | UN | والنظام الإلكتروني لتَعَقُّب الاستثمار هو ناشئ عما لدى الأونكتاد من تَفَهُّم عميق وبحوث دقيقة بشأن وكالات ترويج الاستثمار، في حين أن نظام توجيه المستثمرين إلكترونياً قد طوَّره الأونكتاد من سلسلة أدلة الاستثمار السابقة، التي أعدها بتعاون وثيق مع غرفة التجارة الدولية. |
En 2005, el Gobierno había creado, junto con la Cámara de Comercio, los centros de trámites para la creación de empresas (Centres de Formalités des Enterprises o CEFORE). | UN | وفي عام 2005، أنشأت الحكومة بالتعاون مع غرفة التجارة مراكز إجراءات المؤسسات (CEFORE). |
A principios de 2008, como parte de las actividades de aplicación de las disposiciones sobre artículos de doble uso, el Ministerio de Relaciones Exteriores e Integración Europea, junto con la Cámara de Comercio de Croacia, organizará un curso práctico para reunir a miembros de los sectores académico, público y privado. | UN | وفي بداية عام 2008، ستقوم وزارة الخارجية والتكامل الأوروبي، بالاشتراك مع غرفة التجارة الكرواتية، بتنظيم حلقة عمل تجمع بين الأكاديميين وأعضاء من القطاعين العام والخاص، في إطار أنشطة الإنفاذ المتعلقة بتنفيذ أحكام الأصناف المزدوجة الاستخدام. |
En abril de 2011, organizó un diálogo mundial empresarial e industrial con la Cámara de Comercio Internacional y el apoyo del Ministerio de Ecología, Desarrollo Sostenible, Transporte y Vivienda de Francia. | UN | وفي نيسان/أبريل 2011، نظم حواراً عالمياً لقطاع الأعمال التجارية والصناعية مع غرفة التجارة الدولية وذلك بدعم من وزارة البيئة والتنمية المستدامة والنقل والإسكان في فرنسا. |
La UNCTAD y la Cámara de Comercio Internacional prepararon la " Guía de inversiones de Marruecos " , que fue presentada en un taller nacional en Rabat en noviembre. | UN | كما أعد الأونكتاد بالاشتراك مع غرفة التجارة الدولية " دليل الاستثمار الخاص بالمغرب " ، الذي عُرض في حلقة عمل وطنية عُقدت في الرباط في تشرين الثاني/نوفمبر. |