"مع فائق الاحترام" - Translation from Arabic to Spanish

    • Con todo respeto
        
    • con el debido respeto
        
    • respetuosamente
        
    • Con todo el debido respeto
        
    Con todo respeto, señor ¿qué bien haría eso? Open Subtitles مع فائق الاحترام يا سيدي، ماذا سيفيدنا ذلك؟
    Con todo respeto, señor, es sólo un maldito concierto. Open Subtitles مع فائق الاحترام يا سيّدي، إنّه مجرّد حفل غنائيّ لعين
    - Muchachos, Con todo respeto ¿vamos a hablar o a cazar? Open Subtitles أيّها الرفاق، مع فائق الاحترام هل نتحاور أمّ نصطاد؟
    Caballeros, con el debido respeto la ciudad ha hecho una tremenda cantidad de negocios con sus respectivas instituciones. Open Subtitles حضرة السادة مع فائق الاحترام لقد قامت المدينة بكمية واسعة من العمل في جميع مؤسساتكم
    Señor, con el debido respeto. El paciente no tiene claro qué pasa. Open Subtitles سيّدي، مع فائق الاحترام لا أظنُّ المريض اطّلعَ على حقيقةِ الأمر
    Presentado respetuosamente por: Harris Mule UN مقدم مع فائق الاحترام من:
    Con todo el debido respeto, Teniente, debería... cuidar su lenguaje. Open Subtitles مع فائق الاحترام يا حضرة الملازم، عليكِ الانتباه إلى ألفاظكِ
    De nuevo, Señor, Con todo respeto, ... luego de lo que le hizo, no lo culpo. Open Subtitles مرة اخرى سيدي مع فائق الاحترام بعدما فعلت معه انا لا الومه
    Con todo respeto, caballeros, nuestra organización tiene una estrategia en marcha que está funcionando. Open Subtitles ولكن مع فائق الاحترام أيها السيدان فإن منظمتنا لديها استراتيجية قائمة بالفعل وهي ناجحة
    Con todo respeto, señor presidente, si opone resistencia, así será. Open Subtitles مع فائق الاحترام يا سيدي الرئيس إن قاوم ، فسنتعامل معه هكذا
    Con todo respeto, detective, este asunto cae bajo la jurisdicción que a mí se me dé la maldita gana. Open Subtitles مع فائق الاحترام أيها المحقق هذا الأمر تابع لنا ! حتـّى إن كانوا القساوسة اللعناء
    Con todo respeto, Sandy, lo entiendo, pero este disco estará en los rankings por meses. Open Subtitles مع فائق الاحترام يا "ساندي"، أفهم ذلك، لكن اسطوانتها الحالية ستكون ناجحة لعدة أشهر.
    - Oye, Con todo respeto... no me arriesgué a un juicio militar para evaluar los daños... de un montón de pilotos maricas de F-117. Open Subtitles مع فائق الاحترام... انا لن اقدم نفسى الا محاكمه عسكريه من اجل فشل تفجير قنبله... بسبب مجموعه من الطيارين اف 117 الان انظر.
    Con todo respeto, teniente, si Freebo lo hizo, ya no está en Miami. Open Subtitles مع فائق الاحترام حضرة الملازم، إن كان (فريبو) الفاعل فلن يكون بـ(ميامي)
    Con todo respeto. Open Subtitles مع فائق الاحترام
    Capitán, Con todo respeto, Open Subtitles مع فائق الاحترام ايها الرائد
    con el debido respeto, señor, tenemos que construir un misil y, ya sabe, ensayar estos chips toma mucho tiempo, así que si abre las puertas, podré pasar y descargar todo. Open Subtitles مع فائق الاحترام لدينا صاروخ يبني اختبار هذه الرقاقات سيأخذ وقتاً فلو فتحت البوابات
    Por si el se resbaló a través de las grietas. con el debido respeto oficial. Open Subtitles فى حالة لو كان إندس بين المرضى مع فائق الاحترام أيها الضابط
    con el debido respeto, pensemos en la naturaleza humana. Open Subtitles مع فائق الاحترام لنأخذ بالحسبان طبيعه الانسان
    Así que con el debido respeto, creo que me corresponde a mí decidir. Open Subtitles ولذلك مع فائق الاحترام... اعتقد انى ساقوم بالاتصال.
    respetuosamente, Maria, eso es negación. Open Subtitles مع فائق الاحترام يا (ماريا)، هذه حالة نكران
    b) El Grupo de Trabajo respetuosamente sugiere que Honduras se convierta en parte de la nueva Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas. UN (ب) يدعو الفريق العامل هندوراس مع فائق الاحترام إلى أن تصبح طرفاً في الاتفاقية الدولية الجديدة لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري؛
    Señor, Con todo el debido respeto, la Segunda de Mass irá a la misión. Open Subtitles سيدي مع فائق الاحترام الجمهره الثانيه ستكمل المهمه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more