"مع فرع المواد الكيميائية" - Translation from Arabic to Spanish

    • con la Subdivisión de Productos Químicos
        
    En respuesta al pedido, la Secretaría, en cooperación con la Subdivisión de Productos Químicos del PNUMA: UN 3 - واستجابة لهذا الطلب، قامت الأمانة، بالتعاون مع فرع المواد الكيميائية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، بما يلي:
    La secretaría, en cooperación con la Subdivisión de Productos Químicos del PNUMA, organizará y facilitará este proceso conforme se enuncia en los párrafos 13 a 18 infra. UN 12 - تقوم الأمانة، بالتعاون مع فرع المواد الكيميائية ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة، بتنظيم هذه العملية وتيسيرها على النحو المبين في الفقرات من 13 إلى 18 أدناه.
    Concertó un acuerdo con la Subdivisión de Productos Químicos del PNUMA, sobre cooperación en relación con la revisión y actualización periódicas del Instrumental, que se llevarán a cabo en 2006 y 2007; UN (ب) ودخلت في اتفاق مع فرع المواد الكيميائية ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة للتعاون فيما يتعلق بعملية مواصلة استعراض وتحديث مجموعة الأدوات، المقرر تنفيذه في عامي 2006 و2007؛
    La secretaría, en cooperación con la Subdivisión de Productos Químicos del PNUMA, organizará y facilitará este proceso conforme se enuncia en los párrafos 13 a 18 infra. UN 12 - تقوم الأمانة، بالتعاون مع فرع المواد الكيميائية ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة، بتنظيم هذه العملية وتيسيرها على النحو المبين في الفقرات من 13 إلى 18 أدناه.
    La Secretaría ha seguido colaborando con la Subdivisión de Productos Químicos del PNUMA en los esfuerzos por realizar las actividades de la Alianza Mundial en relación con las alternativas al DDT. UN 21 - واستمرت الأمانة في التعاون مع فرع المواد الكيميائية ببرنامج البيئة في بذل جهود لتنفيذ أنشطة التحالف العالمي المتعلقة ببدائل الـ دي.
    c) La secretaría del Convenio de Estocolmo, en consulta con la Subdivisión de Productos Químicos de la División de Tecnología, Industria y Economía del PNUMA, seleccionará a tres expertos invitados. UN (ج) تقوم أمانة اتفاقية استكهولم باختيار ثلاثة خبراء مدعوين للتشاور مع فرع المواد الكيميائية لشعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Al dar respuesta a la petición formulada por la Conferencia de las Partes en su decisión SC-2/5, la secretaría del Convenio de Estocolmo organizó, conjuntamente con la Subdivisión de Productos Químicos de la División de Tecnología, Industria y Economía del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, una reunión de expertos para proseguir la elaboración del Instrumental. UN 1 - تلبية لطلب مؤتمر الأطراف الوارد في مقرر " اتفاقية استكهولم - 2/5 " ، اشتركت أمانة اتفاقية استكهولم مع فرع المواد الكيميائية التابع لشعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة، في تنظيم اجتماع للخبراء لمواصلة تطوير مجموعة الأدوات.
    8. Apoyar la labor que se realiza en el marco del Convenio de Basilea, por ejemplo, la colaboración con la Subdivisión de Productos Químicos del PNUMA, relativa a la elaboración de directrices técnicas sobre la gestión ambientalmente racional de los desechos del mercurio y las modalidades de asociación en materia de desechos electrónicos. UN 8- دعم الأعمال الجارية في إطار اتفاقية بازل، مثل التعاون مع فرع المواد الكيميائية ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة في وضع مبادئ توجيهية تقنية بشأن الإدارة البيئية السليمة لنفايات الزئبق والشراكات الإلكترونية الخاصة بالنفايات.
    Organizó, conjuntamente con la Subdivisión de Productos Químicos del PNUMA, una reunión de expertos, que tuvo lugar del 13 al 15 de diciembre de 2006, para proseguir la elaboración del Instrumental y establecer posibles elementos de un proceso abierto y transparente de revisión y actualización periódicas del Instrumental. UN (ج) اشتركت مع فرع المواد الكيميائية ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة في تنظيم اجتماع للخبراء في الفترة من 13 إلى 15 كانون الأول/ديسمبر 2006، لمواصلة تطوير مجموعة الأدوات، ولتحديد العناصر المحتملة لوضع عملية منفتحة وشفافة لمواصلة استعراض وتحديث مجموعة الأدوات.
    Un puesto de categoría L-3 de administrador de red, que actualmente se comparte con la Subdivisión de Productos Químicos de la División de Tecnología, Industria y Economía del PNUMA, se deberá regular con categoría P-3 (que se compartirá al 50%). UN ويتعين إعطاء الطابع النظامي لوظيفة إدارة شبكة من الفئة المحلية - 3 يجري في الوقت الراهن تقاسم تكاليفها مع فرع المواد الكيميائية في شعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد في اليونيب لتُصبح بدرجة ف - 3 (تكاليفها متقاسمة بنسبة 50 بالمائة).
    Un puesto de categoría L-3 de administrador de red, que actualmente se comparte con la Subdivisión de Productos Químicos de la División de Tecnología, Industria y Economía del PNUMA, se deberá regular con categoría P-3 (que se compartirá al 50%). UN ويتعين إعطاء الطابع النظامي لوظيفة إدارة شبكة من الفئة المحلية - 3 يجري في الوقت الراهن تتقاسم تكاليفها مع فرع المواد الكيميائية في شعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد في اليونيب ليصبح بدرجة ف - 3 (تتقاسم تكاليفها على أساس نسبة 50 بالمائة).
    Un puesto L-3 de administrador de red, que actualmente se comparte con la Subdivisión de Productos Químicos de la División de Tecnología, Industria y Economía del PNUMA, deberá regularizarse con categoría P-3 (que se compartirá al 50%). UN ويتعين إعطاء الطابع النظامي لوظيفة إدارة شبكة من الفئة المحلية - 3 يجري في الوقت الراهن تقاسم تكاليفها مع فرع المواد الكيميائية في شعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد في اليونيب ليصبح بدرجة ف - 3 (تكاليفها متقاسمة على أساس نسبة 50 بالمائة).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more