"مع قاعدة البيانات" - Translation from Arabic to Spanish

    • con la base de datos
        
    • en la base de datos
        
    Se les invitó asimismo a compartir información con la base de datos para contribuir a promover la conciencia internacional sobre la situación en el Cáucaso meridional. UN وتمت دعوتهم أيضا إلى تبادل المعلومات مع قاعدة البيانات بغية المساعدة في تعزيز الوعي الدولي بالحالة في جنوب القوقاز.
    Hemos participado activamente en ese programa desde 1997, y exhortamos a todos los Estados Miembros a participar con más dinamismo en los intercambios de información con la base de datos. UN ونشارك مشاركة فعالة في هذا البرنامج منذ عام 1997، وندعو جميع الدول الأعضاء إلى زيادة انخراطها الفعلي في عمليات تبادل المعلومات مع قاعدة البيانات المذكورة.
    La Oficina de Evaluación transformará la base central de datos de evaluación para que sea más interactiva y promoverá su utilización, de modo que las oficinas en los países se familiaricen más con la base de datos y los productos que ésta ofrece. UN وسيجعل مكتب التقييم قاعدة بيانات التقييم المركزية أكثر قابلية للتفاعل، وسيشجع على استخدامها بحيث تصبح المكاتب القطرية أكثر تعودا على التعامل مع قاعدة البيانات وما تتيحه من نواتج.
    El sitio Web debería, entre otras cosas, proporcionar información sustantiva sobre las reuniones del Subcomité y las decisiones que adopta, y proporcionar vínculos con la base de datos y las directrices pedidas en las recomendaciones 1 y 2 supra. UN ويتعين أن يوفر هذا الموقع جملة أمور منها معلومات جوهرية عن اجتماعات اللجنة الفرعية والمقررات المتخذة في هذه الاجتماعات، وأن يوفر الروابط مع قاعدة البيانات والمبادئ التوجيهية المحدّدة في التوصيتين 1 و2 أعلاه.
    Um, no deseo ser insistente, pero, ¿lo intentaste en la base de datos de los residentes? Open Subtitles أنا لا أقصد الإنصات، لكن، أحاولتَ مع قاعدة البيانات المقيمة؟
    Otro componente consiste en abrir un portal en Internet para facilitar a los usuarios públicos y privados del sector la interacción con la base de datos. UN ويتعلق مكوّن آخر بإنشاء بوابة على الشبكة العالمية لتسهيل تعامل مستخدمي الشبكة من القطاعين العام والخاص مع قاعدة البيانات.
    Tenemos un vinculo con la base de datos Iraqui Open Subtitles لديّ رابط مع قاعدة البيانات العراقية.
    Estamos aclarando la imagen y entonces lo cruzaremos con la base de datos... Open Subtitles و بعد ذلك نطابقها مع قاعدة البيانات
    ¿Puede una referencia cruzada que con la base de datos del DMV, tal vez obtener un nombre? Open Subtitles هل يمكنك عبر المرجعية التي مع قاعدة البيانات DMV، ربما الحصول على اسم؟
    El sistema podría funcionar por medio de una red de datos que vinculará las listas de personal de los centros regionales de capacitación, los Estados Miembros y los organismos especializados de las Naciones Unidas con la base de datos principal del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz a fin de que la búsqueda de candidatos y su asignación a los cargos se realice electrónicamente. UN وسيدار هذا النظام عن طريق شبكة بيانات تربط بين قوائم اﻷفراد في مراكز التدريب الاقليمية، والدول اﻷعضاء، والوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة مع قاعدة البيانات الرئيسية لدى إدارة عمليات حفظ السلام، بحيث يمكن الكترونيا البحث عن المرشحين والتوفيق بينهم والوظائف المطلوبة.
    Debería prestarse debida atención a que la base de datos sobre organizaciones no gubernamentales sea compatible con la base de datos en uso en el Servicio de Enlace de las Naciones Unidas con las Organizaciones no Gubernamentales, a fin de evitar en lo posible la duplicación de entradas de datos y otras actividades. UN ويجب إيلاء الاهتمام الواجب لكفالة تمشي نظام المنظمات غير الحكومية مع قاعدة البيانات المستخدمة بدائرة الاتصال مع المنظمات غير الحكومية في الأمم المتحدة بغية تلافي الازدواج فيما يتم إدخاله من بيانات وغير ذلك من الجهود المبذولة.
    El sitio web debería, entre otras cosas, proporcionar información sustantiva sobre las reuniones del Subcomité y las decisiones que adoptara, y proporcionar vínculos con la base de datos y las directrices pedidas en las recomendaciones 1 y 2 supra. UN ويتعين أن يوفر هذا الموقع جملة أمور منها معلومات جوهرية عن اجتماعات اللجنة الفرعية والمقررات المتخذة في هذه الاجتماعات، وأن يوفر الروابط مع قاعدة البيانات والمبادئ التوجيهية المحددة في التوصيتين 1 و 2 أعلاه.
    Esto significa que los países Partes afectados deberían integrar en sus sistemas nacionales de vigilancia y evaluación, establecidos en el marco de la iniciativa de la CLD de fomento de la capacidad para la vigilancia y evaluación, una base de datos nacional compatible con la base de datos mundial. UN وهذا يعني أن البلدان الأطراف المتضررة سوف تُدمج في نظمها الوطنية للرصد والتقييم، المُنشأة كجزء من مبادرة بناء القدرات في إطار الاتفاقية للرصد والتقييم على الصعيد الوطني، قاعدة بيانات وطنية تتفق مع قاعدة البيانات العالمية.
    El plan esboza los pasos del proceso de licenciamiento, a que incluye el cotejo de los miembros que van a ser licenciados con la base de datos establecida durante el proceso de verificación antes de darlos de baja, así como una sesión informativa y orientación por parte de las Naciones Unidas y el ejército maoísta sobre el proceso de licenciamiento y el apoyo a la rehabilitación al que se puede acceder. UN وتحدد الخطة خطوات عملية التسريح، بما في ذلك الفرز المسبق قبل تسريح الأفراد الذين أُسقطت أهليتهم بمقارنتهم مع قاعدة البيانات التي أُنشئت خلال عملية التحقق، وتقديم إحاطة وتوجيه من قبل الأمم المتحدة والجيش الماوي بشأن عملية التسريح والدعم المتاح لعملية إعادة التأهيل.
    Ahora, ¿dónde estamos con la base de datos nacional? Open Subtitles -ما وضعنا مع قاعدة البيانات الوطنيّة؟
    García, ¿hubo suerte con la base de datos de ADN? Open Subtitles غارسيا ) , هل حالفك الحظ مع قاعدة البيانات الخاصة بالحمض النووي ؟
    a Para permitir la comparación con la base de datos en 2005, los dos puntos en el tiempo que se han tenido en cuenta en el presente cuadro se refieren a cualquier momento, con independencia de que sea antes o después de 2000. UN (أ) لإتاحة المقارنة مع قاعدة البيانات في عام 2005، تشير النقطتان الزمنيتان في هذا الجدول إلى أي وقت من الأوقات، بغض النظر عما إذا كان ذلك قبل عام 2000 أو بعده.
    En 1998, el FNUDC establecerá una nueva base de datos a la que pueda accederse mediante la Internet, y consiguientemente esté al alcance de las oficinas exteriores (para las que carezcan de acceso a la Internet se enviarán discos compactos con la base de datos); la base de datos también establecerá vínculos con la información financiera. UN وسيعمل صندوق اﻷمم المتحدة للمشاريع اﻹنتاجية في عام ١٩٩٨ على إنشاء قاعدة بيانات جديدة يمكن الوصول إليها عن طريق اﻹنترنت ويسهل بالتالي الوصول إليها من الميدان )وبالنسبة لمن لا يمكنهم الوصول إلى اﻹنترنت وستقدم إليهم أقراص مدمجة مع قاعدة البيانات( وربطها بالمعلومات المالية أيضا.
    Esta última, que contiene casi 500 especies, se está combinando con la base de datos de la biogeografía de los ecosistemas quimosintéticas, en el marco de un proyecto del Censo de la Fauna y la Flora Marinas. UN والعمل جار لدمج هذه القاعدة التي تضم قرابة 500 نوع مع قاعدة البيانات الجغرافية الحيوية للنظم الإيكولوجية للتركيبات الكيميائية المعروفة باسم " ChEss " التي هي عبارة عن مشروع تديره شبكة تعداد الحياة البحرية " COLM " .
    Además, en ocasión del Día Mundial del Medio Ambiente 2007 (4 de junio) celebrado en Tromso (Noruega), el PNUMA presentó el informe Global Outlook for Ice and Snow, en cooperación con la base de datos sobre Recursos Mundiales, ubicada en Arendal (Noruega), al comienzo del Año Polar Internacional 2007-2008. UN وفضلاً عن ذلك، في اليوم العالمي للبيئة عام 2007 (4 حزيران/يونيه) في ترومسو، النرويج، بدأ برنامج الأمم المتحدة للبيئة التوقعات العالمية للجليد والثلج، بالتعاون مع قاعدة البيانات العالمية للمعلومات عن الموارد التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، الموجودة في أرندال، النرويج، في بداية السنة القطبية الدولية 2007 - 2008.
    Para reforzar el proceso de inspección, la UNMOVIC ha elaborado un sistema de información geográfica que integra plenamente imágenes y mapas en la base de datos de emplazamientos. UN وبغية تعزيز عملية التفتيش، استحدثت أنموفيك نظام معلومات جغرافية يدمج الصور والخرائط دمجا تاما مع قاعدة البيانات المتعلقة بالمواقع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more