"مع قوة حفظ" - Translation from Arabic to Spanish

    • con la fuerza de mantenimiento de
        
    • con las fuerzas de mantenimiento de
        
    La Misión de Observación de las Naciones Unidas en Georgia (UNOMIG) coopera también con la fuerza de mantenimiento de la paz de la Comunidad de Estados Independientes. UN كما أن بعثة اﻷمم المتحدة في جورجيا تتعاون مع قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة.
    La Misión de Observación de las Naciones Unidas en Georgia (UNOMIG) coopera también con la fuerza de mantenimiento de la paz de la Comunidad de Estados Independientes. UN كما أن بعثة اﻷمم المتحدة في جورجيا تتعاون مع قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة.
    Esas actividades se realizan en estrecha coordinación con la fuerza de mantenimiento de la paz de la Comunidad de Estados Independientes (CEI). UN ويجري الاضطلاع بهذه اﻷنشطة في تنسيق وثيق مع قوة حفظ السلم التابعة لرابطة الدول المستقلة.
    La UNOMIG sigue discutiendo con la fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI la posibilidad de efectuar patrullas conjuntas al norte del canal de Gali. UN ولا تزال البعثة تناقش مع قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة إمكانية القيام بداوريات مشتركة شمال قناة غالي.
    Del 4 al 6 de junio se llevó a cabo una patrulla conjunta con las fuerzas de mantenimiento de la paz de la CEI. UN 27 - ونُفذت دورية مشتركة مع قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة في الفترة من 4 إلى 6 حزيران/يونيه.
    Se está estudiando la posibilidad de efectuar un patrullaje más hacia el este en forma coordinada y conjunta con la fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI. UN ويجري النظر في تنسيق داوريات مشتركة على مسافة أكبر في اتجاه الشرق مع قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة.
    Como se recordará, la UNOMIG había convenido medidas de seguridad con la fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI. UN ومن الجدير بالذكر أن البعثة وضعت ترتيبات أمنية مع قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة.
    Ninguna de las partes consideró la posibilidad de reforzar los acuerdos de seguridad con la fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI. UN ولم ينظر أي من الطرفين في إمكانية تعزيز الترتيبات اﻷمنية مع قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة.
    Ninguna de las dos partes consideró la posibilidad expuesta en mi último informe, de fortalecer las disposiciones de seguridad con la fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI. UN ولم ينظر أي من الجانبين في إمكانية تعزيز ترتيبات اﻷمن مع قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة، وفق ما هو مبين في تقريري اﻷخير.
    Siguen siendo buenas las relaciones en todos los niveles con la fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI. UN 21 - ما زالت العلاقات طيبة على جميع الصعد مع قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة.
    Realización de patrullas conjuntas con la fuerza de mantenimiento de la Paz de la Comunidad de Estados Independientes (CEI) UN تسيير دوريات مشتركة مع قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة
    Estrecho enlace con la fuerza de mantenimiento de la Paz de la CEI UN البقاء على اتصال وثيق مع قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة
    Reuniones conjuntas con la fuerza de mantenimiento de la paz de la Comunidad de Estados Independientes UN تسيير دوريات مشتركة مع قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة
    La UNOMIG ha examinado la posibilidad de constituir patrullas mixtas con la fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI al norte del canal de Gali, a fin de mejorar la protección de sus patrullas. UN وقد ناقشت البعثة إمكانة إقامة دوريات مشتركة مع قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة شمال قناة غالي بهدف تعزيز حماية دورياتها.
    Estas bases se concibieron para proporcionar una presencia permanente en las zonas sensibles y permitir a la UNOMIG una estrecha cooperación con la fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI. UN والهدف من هذه القواعد هو توفير التواجد المستمر في المناطق الحساسة وتمكين البعثة من التعاون على نحو وثيق مع قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة.
    La UNOMIG explora también junto con la fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI las medidas que permitirían aumentar la seguridad del personal de la UNOMIG en las zonas en que está desplegada la fuerza. UN كذلك تقوم البعثة مع قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة باستكشاف التدابير التي يمكن بها تعزيز سلامة موظفي البعثة في المناطق التي تنتشر فيها قوة رابطة الدول المستقلة.
    Entretanto la UNOMIG ha patrullado todos los días por la parte occidental del valle y los observadores han mantenido frecuentes reuniones con la fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI y las unidades del ejército abjasio que operan en el valle. UN وفي تلك اﻷثناء، تقوم البعثة بدوريات يومية في الجزء الغربي من الوادي كما كان للمراقبين لقاءات متكررة مع قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة ووحدات جيش أبخاز العاملة في الوادي.
    Las patrullas conjuntas con la fuerza de mantenimiento de la paz de la Comunidad de Estados Independientes (CEI) también ha permitido al UNOMIG ganar acceso a otras partes de la zona de seguridad. UN كذلك فإن القيام بدوريات مشتركة مع قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة قد مكن البعثة من الوصول الى أجزاء أخرى من المنطقة اﻷمنية.
    Además de modificar su modus operandi, ha establecido arreglos con la fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI en virtud de los cuales se recurre a esa fuerza cuando hay una amenaza contra las patrullas o las viviendas de la Misión. UN فقد نقحت البعثة أسلوب عملها ووضعت ترتيبات مع قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة لاستدعاء تلك القوة كلما برز تهديد يستهدف دوريات البعثة أو أماكن إقامتها.
    También realizó patrullas conjuntas con las fuerzas de mantenimiento de la paz de la CEI desde el puesto de observación provisional hasta el puente dañado. UN وقد سُيَّرت أيضا داوريات مشتركة مع قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة من مركز المراقبة المؤقت عند الجسر المكسور.
    Antes de la manifestación y durante su realización, la UNOMIG, en cooperación con las fuerzas de mantenimiento de la Paz de la CEI, agentes de la policía de Zugdidi y organizadores de la manifestación, desplegó dos patrullas en forma muy ostensible en el lugar de la protesta, que transcurrió sin incidentes. UN وقامت البعثة، بالتعاون مع قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة وشرطة زوغديدي ومنظمي المظاهرة، بنشر دوريتين مرئيتين بشكل واضح قبل وخلال المظاهرة، التي مرت دون وقوع حادث يذكر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more