Los inspectores de derechos humanos han trabajado en estrecha colaboración con la KFOR en la adopción de medidas destinadas a proteger y fomentar los derechos humanos. | UN | وتعاون مراقبو حقوق الإنسان تعاونا وثيقا مع قوة كوسوفو في الإجراءات الرامية إلى حماية حقوق الإنسان وتعزيزها. |
Las actividades se coordinan estrechamente con la KFOR. | UN | ويجري تنسيق الأنشطة بشكل وثيق مع قوة كوسوفو. |
Las patrullas conjuntas se realizan con la KFOR, la cual ha desplegado otros 200 soldados para desempeñar funciones de patrullaje en la ciudad. | UN | وهناك دوريات مشتركة مع قوة كوسوفو التي نشرت 200 جندي إضافي للقيام بمهام الدورية في المدينة. |
La Oficina de Enlace Militar mantuvo la coordinación con la KFOR y otros organismos internacionales en relación con cuestiones de seguridad. | UN | وواصل مكتب الاتصال العسكري التنسيق مع قوة كوسوفو وسائر الوكالات الدولية المعنية بالقضايا الأمنية. |
La mayoría de los proyectos fueron ejecutados en cooperación con la KFOR y organizaciones no gubernamentales. | UN | وقد نفذ معظم المشاريع بالتعاون مع قوة كوسوفو والمنظمات غير الحكومية. |
La Policía de la UNMIK ha creado un equipo especial de tareas y, junto con la KFOR, ha adoptado una serie de medidas para mejorar la seguridad física de las minorías. | UN | وأنشأت شرطة البعثة فرقة عمل خاصة واتخذت، بالتعاون مع قوة كوسوفو سلسلة من الخطوات لتحسين الأمن المادي لطوائف الأقليات. |
También constituirá un componente esencial de esta operación la coordinación con la KFOR en materia de protección de fronteras. | UN | وسيشكل التنسيق مع قوة كوسوفو بشأن قضايا أمن الحدود عنصرا أساسيا أيضا في هذه العملية. |
La excelente coordinación con la KFOR había contribuido a la aplicación de la estrategia con éxito. | UN | وأسهم التنسيق الممتاز مع قوة كوسوفو في نجاح تنفيذ الاستراتيجية. |
Ejercicios de puestos de comando realizados, en cooperación con la KFOR y la policía de las Naciones Unidas, en las regiones de Mitrovica, Gjilane, Prizren y Peja | UN | تمرينا لمركز القيادة أجريت بالتعاون مع قوة كوسوفو وشرطة الأمم المتحدة، في كل من متروفيتشا، وغييلان، وبرزرين وبييا |
La UNMIK concluyó ocho acuerdos de traspaso con la KFOR | UN | أبرمت البعثة مع قوة كوسوفو 8 اتفاقات تتعلق بالتسليم إجراء المفاوضات لتسوية ما يقدّر |
Además, la policía de la UNMIK, en estrecha coordinación con la KFOR, está preparando mecanismos para mejorar la inteligencia penal y luchar contra la delincuencia organizada en Kosovo. | UN | وعلاوة على ذلك، تقوم شرطة البعثة بالتنسيق الوثيق مع قوة كوسوفو بإعداد آليات لتعزيز الاستخبارات الجنائية ومكافحة الجريمة المنظمة في كوسوفو. |
Se ha establecido el enlace inicial con la KFOR. | UN | وأقيم اتصال أولي مع قوة كوسوفو. |
En general, se consideró que se habían hecho grandes progresos en los tres meses anteriores y el Cuerpo había ganado transparencia y espíritu de cooperación en sus tratos con la KFOR y la UNMIK. | UN | وإجمالا، رئي أنه قد أحرز تقدم كبير على مر الأشهر الثلاثة السابقة، إذ أصبح الفيلق أكثر شفافية وتعاونا في معاملاته مع قوة كوسوفو وبعثة الأمم المتحدة. |
En general, el ejército serbio y las fuerzas de seguridad serbias siguen cumpliendo con las condiciones del Acuerdo militar y técnico y continúan cooperando con la KFOR. | UN | 12 - وبصفة عامة، يواصل الجيش الصربي وقوات الأمن الصربية الامتثال لأحكام الاتفاق التقني العسكري والتحلي بروح التعاون في تعاملهما مع قوة كوسوفو. |
personas. En general, el ejército serbio y las fuerzas de seguridad serbias siguen cumpliendo con las condiciones del Acuerdo militar y técnico y continúan cooperando con la KFOR. | UN | 8 - وبصفة عامة، يواصل جيش وقوات أمن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الامتثال لأحكام الاتفاق التقني العسكري والتحلي بروح التعاون في تعاملهما مع قوة كوسوفو. |
El Cuerpo de Protección de Kosovo (CPK) siguió colaborando estrechamente con la KFOR y el componente de policía de la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo (UNMIK). | UN | 10 - لا تزال فرق حماية كوسوفو تعمل عن كثب مع قوة كوسوفو وعنصر الشرطة التابع لبعثة الأمم المتحدة في كوسوفو. |
También coordinaron las actividades de los componentes de la UNMIK a nivel municipal y mantuvieron un estrecho enlace con la KFOR con respecto a la seguridad y el orden público. | UN | كما قامت بتنسيق أنشطة عناصر البعثة على صعيد البلديات وأقامت علاقة وثيقة مع قوة كوسوفو في ما يتعلق بالأمن والقانون والنظام. |
2 simulacros de evacuación realizados en el cuartel general y la sede administrativa de la Misión; 4 planes de defensa en la sede administrativa elaborados en cooperación con la KFOR y la policía de las Naciones Unidas | UN | أُجري تمرينان للإجلاء في مقر البعثة والمقر الإداري؛ ووضعت 4 خطط للدفاع عن المقر الإداري بالتعاون مع قوة كوسوفو وشرطة الأمم المتحدة |
:: Mantenimiento del enlace e intercambio de información diarios con la KFOR sobre temas relacionados con la seguridad y el suministro de información para los informes sobre la situación de la seguridad, en particular en Mitrovica | UN | :: اتصالات يومية وتبادل للمعلومات بشأن المسائل المتصلة بالأمن مع قوة كوسوفو وتقديم مدخلات لاستخدامها في التقارير المتعلقة بالحالة الأمنية بما في ذلك الحالة في ميتروفيتشا |
:: Mantenimiento de enlaces e intercambio de información diarios con la KFOR sobre temas relacionados con la seguridad y el suministro de información para los informes sobre la situación de la seguridad, en particular en Mitrovica | UN | :: اتصالات يومية وتبادل للمعلومات بشأن المسائل الأمنية مع قوة كوسوفو وتقديم إسهامات لاستخدامها في التقارير عن الحالة الأمنية، بما في ذلك الحالة في ميتروفيتسا |
En sus visitas a la región, el Enviado Especial mantendrá intensas consultas con la Fuerza de Kosovo en forma de presentaciones de información y reuniones de coordinación. | UN | وسيتشاور المبعوث الخاص في أثناء زيارته إلـى المنطقة بصفة وثيقة مع قوة كوسوفو في شكل إحاطات واجتماعات تنسيقية. |