| :: Reuniones semanales con altos funcionarios de seguridad libaneses sobre cuestiones de seguridad y sus consecuencias en la población local del Líbano meridional | UN | :: عقد اجتماعات أسبوعية مع كبار مسؤولي الأمن اللبنانيين بشأن المسائل الأمنية وأثرها على السكان المحليين في جنوب لبنان |
| Reuniones semanales con altos funcionarios de seguridad libaneses sobre cuestiones de seguridad y sus efectos en la población local del Líbano meridional | UN | عقد اجتماعات أسبوعية مع كبار مسؤولي الأمن في لبنان بشأن المسائل الأمنية وتأثيرها على أهالي جنوب لبنان |
| El Comité se reunió asimismo con altos funcionarios de organismos de las Naciones Unidas. | UN | كما اجتمعت اللجنة الخاصة مع كبار مسؤولي وكالات الأمم المتحدة. |
| 130. Se celebraron reuniones muy útiles con funcionarios superiores del sistema de las Naciones Unidas con sede en Sri Lanka, que ayudaron al Comité a comprender el contexto y los antecedentes para examinar las denuncias de tortura. | UN | 130 - وعقدت اجتماعات مفيدة إلى حد بعيد مع كبار مسؤولي منظومة الأمم المتحدة المقيمين في سري لانكا، الذين ساعدوا اللجنة في فهم السياق الذي يمكن فيه بحث ادعاءات التعذيب وخلفيتها. |
| :: Organización de reuniones con funcionarios superiores de la Fuerza de Defensa Nacional y dirigentes de los grupos armados que siguen existiendo para promover la protección de la población civil en las zonas donde continúa el conflicto armado | UN | :: تنظيم اجتماعات مع كبار مسؤولي قوات الدفاع الوطني وقادة الجماعات المسلحة المتبقية للدعوة من أجل حماية السكان المدنيين في المناطق التي ما زالت تشهد صراعا مسلحا |
| Se los ha señalado a la atención del Gobierno de Camboya y se los ha analizado con funcionarios de categoría superior de las prisiones: | UN | ولفت انتباه حكومة كمبوديا اليها ونوقشت مع كبار مسؤولي السجون: |
| Entretanto, el Centro de Derechos Humanos también entabló conversaciones sobre el tema con altos funcionarios del Ministerio de Justicia. | UN | وفي الوقت نفسه أجرى مركز حقوق اﻹنسان، أيضا، مناقشات بشأن هذه المسألة مع كبار مسؤولي وزارة العدل. |
| En esas misiones, la Asesora Especial se reunió también con altos funcionarios de las comisiones regionales y celebró reuniones oficiosas interinstitucionales con coordinadores y con representantes sobre el terreno del sistema de las Naciones Unidas en cuestiones de género. | UN | وخلال هذه الزيارات، التقت المستشارة الخاصة أيضا مع كبار مسؤولي اللجان الإقليمية، وأجرت اجتماعات غير رسمية مشتركة بين الوكالات مع منسقي شؤون الجنسين والممثلين الميدانيين لمنظومة الأمم المتحدة. |
| Las funciones del titular requieren su interacción con altos funcionarios de la Secretaría y con altos representantes de los gobiernos, en ocasiones a nivel de embajador, fuera de la Secretaría. | UN | والمسؤوليات التي يضطلع بها شاغل هذه الوظيفة تتطلب منه التفاعل مع كبار مسؤولي الأمانة العامة وكبار المسؤولين في الحكومات، خارج نطاق الأمانة العامة، وكثيرا ما يكون ذلك على مستوى السفراء. |
| También se había reunido periódicamente con altos funcionarios de las partes y de países vecinos cuando visitó Rabat, Tinduf, Argel y Nuakchott. | UN | وإضافـة إلى ذلك، اجتمع السيد سوينـغ بشكل منتظم مع كبار مسؤولي الطرفين والبلدين المجاورين خلال زياراته إلى الربـاط، وتنـدوف، والجزائر، ونواكشـوط. |
| En Addis Abeba, sede de la Unión Africana, tratamos de entrevistarnos con altos funcionarios de la Unión Africana (UA), dado el papel fundamental de la UA en el manejo de la crisis de Darfur. | UN | وفي أديس أبابا، حيث يوجد مقر الاتحاد الأفريقي، طلبنا الاجتماع مع كبار مسؤولي الاتحاد الأفريقي، نظراً للدور الحيوي الذي يؤديه الاتحاد في معالجة أزمة دارفور. |
| Dentro de la labor para promover una colaboración más estrecha entre los Estados Miembros y los Gobiernos anfitriones, seguiré abordando las cuestiones de la seguridad del personal en mis reuniones periódicas con altos funcionarios de los Estados Miembros. | UN | وفي إطار الجهود المبذولة لإقامة تعاون أوثق مع الدول الأعضاء والحكومات المضيفة، سأواصل تضمين المسائل المتصلة بأمن الموظفين في المحادثات التي أجريها بانتظام مع كبار مسؤولي الدول الأعضاء. |
| Además, la misión formuló propuestas de apoyo internacional para Somalia. Se trasladó a Addis Abeba para celebrar consultas con altos funcionarios de la Unión Africana y del Gobierno de Etiopía. | UN | كما وضعت البعثة مقترحات بشأن الدعم الدولي للصومال، وسافرت إلى أديس أبابا لإجراء مشاورات مع كبار مسؤولي الاتحاد الأفريقي وحكومة إثيوبيا. |
| Mediante reuniones mensuales con altos funcionarios de la Policía Nacional de Haití; la frecuencia de las reuniones disminuyó inmediatamente después del terremoto pero se normalizó al final del período que abarca el informe | UN | من خلال اجتماعات شهرية مع كبار مسؤولي الشرطة الوطنية الهايتية؛ وتباطأت وتيرة الاجتماعات مباشرة بعد الزلزال ولكنها استؤنفت في نهاية الفترة المشمولة بالتقرير |
| A ese respecto, también se reunió el 11 de octubre de 2002 en Ginebra con funcionarios superiores del CICR para examinar estas cuestiones. | UN | وفي هذا الصدد، اجتمع ممثلي أيضا في 11 تشرين الأول/أكتوبر 2002 في جنيف مع كبار مسؤولي لجنة الصليب الأحمر الدولية لمناقشة هذه القضايا. |
| 47. La Asociación para el Desarrollo de la Educación en África, que agrupa a organizaciones internacionales y organismos de ayuda, junto con funcionarios superiores del Ministerio de Educación y la comunidad de investigadores africanos, lleva a cabo periódicamente estudios y programas para la creación de capacidad. | UN | 47 - وتقوم رابطة تطوير التعليم في أفريقيا، التي تجمع المنظمات الدولية ووكالات المعونة مع كبار مسؤولي وزارة التعليم ودوائر البحوث الأفريقية، بإجراء دراسات وتنظيم برامج لبناء القدرات بصفة منتظمة. |
| Interacción con funcionarios superiores de las Naciones Unidas | UN | التفاعل مع كبار مسؤولي الأمم المتحدة |
| La organización participa en reuniones del Grupo de trabajo de organizaciones no gubernamentales sobre el Consejo de Seguridad y se reúne periódicamente con embajadores de países miembros del Consejo, así como con funcionarios superiores de las Naciones Unidas. | UN | تشارك المنظمة في اجتماعات الأفرقة العاملة للمنظمات غير الحكومية المعنية بمجلس الأمن وتلتقي بانتظام مع السفراء العاملين في المجلس مع كبار مسؤولي الأمم المتحدة. |
| Declaraciones introductorias, diálogo con funcionarios de categoría superior de la Secretaría y debate general sobre el: | UN | بيانات استهلالية وحوار مع كبار مسؤولي الأمانة العامة ومناقشة عامة لما يلي: |
| 13.14 La suma de 30.800 dólares se destinará a sufragar los gastos de viajes del Director Ejecutivo para participar en la labor de la Asamblea General y el Consejo Económico y Social y celebrar consultas con funcionarios de categoría superior de la Organización. | UN | ٣١-٤١ يتصل مبلغ ٠٠٨ ٠٣ دولار بسفر المدير التنفيذي للمشاركة في أعمال الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وللتشاور مع كبار مسؤولي المنظمة. |
| Se celebraron reuniones oficiosas y oficiales semanales con altos funcionarios del Ministerio de Defensa. | UN | عُقدت اجتماعات رسمية وغير رسمية أسبوعية مع كبار مسؤولي وزارة الدفاع. |
| Los preparativos para la reunión de alto nivel se examinaron con los altos funcionarios de las Naciones Unidas competentes, así como con el Presidente de la Asamblea General. | UN | وجرت مناقشة الإعداد للاجتماع الرفيع المستوى مع كبار مسؤولي الأمم المتحدة المعنيين، فضلا عن رئيس الجمعية العامة. |