"مع كلية الحقوق" - Translation from Arabic to Spanish

    • con la Facultad de Derecho
        
    En Croacia, la coordinación con otros órganos de regulación abarca también la cooperación con la Facultad de Derecho de la universidad local. UN وفي كرواتيا، يمتد التنسيق مع كيانات تنظيمية أخرى إلى التعاون مع كلية الحقوق على مستوى الجامعة المحلية.
    En Croacia, la coordinación con otros órganos de regulación abarca también la cooperación con la Facultad de Derecho de la universidad local. UN وفي كرواتيا، يمتد التنسيق مع الكيانات التنظيمية الأخرى إلى التعاون مع كلية الحقوق في الجامعة المحلية.
    En Croacia, la coordinación con otros órganos de regulación abarca también la cooperación con la Facultad de Derecho de la universidad local. UN وفي كرواتيا، يمتد التنسيق مع الكيانات التنظيمية الأخرى إلى التعاون مع كلية الحقوق في الجامعة المحلية.
    Bogotá: Organizó el seminario " Protección de los derechos del niño " , en colaboración con la Facultad de Derecho de la Universidad Sergio Arboleda UN أيار/مايو 2000 بوغوتا: نظم حلقة دراسية عن " حماية حقوق الطفل " بالتعاون مع كلية الحقوق في جامعة سيرجيو أربوليدا
    Cuatro estudios, dedicados a los Artículos 9 y 14 de la Carta, que se incluirán en el volumen II de los Suplementos núms. 7, 8 y 9, se han terminado gracias a la colaboración con la Facultad de Derecho de la Universidad de Columbia. UN وقد أنجزت أربع دراسات، عن المادتين 9 و 14 من الميثاق، للمجلد الثاني من الملاحق رقم 7 و 8 و 9، من خلال التعاون مع كلية الحقوق بجامعة كولومبيا.
    En 2009, el Instituto ofreció su cuarto programa anual de máster en derecho, con especialización en delincuencia y justicia internacionales, organizado conjuntamente con la Facultad de Derecho de la Universidad de Turín; UN وفي عام 2009، بدأ المعهد تنفيذ برنامجه السنوي الرابع الخاص بشهادة الماجستير في الحقوق في مجال الجريمة والعدالة الجنائية على الصعيد الدولي، بالاشتراك مع كلية الحقوق بجامعة تورينو؛
    La tradicional cooperación con la Facultad de Derecho de la Universidad de Columbia continuó por noveno año consecutivo. UN 10 - استمر التعاون الراسخ مع كلية الحقوق بجامعة كولومبيا للسنة التاسعة على التوالي.
    Además, la HRB, juntamente con la Facultad de Derecho de la Universidad de Nuevo México, ha preparado un manual y un video sobre la defensa sin abogado destinado a las personas que han sido discriminadas y no tienen acceso a un abogado. UN وبالإضافة إلى ذلك، طور مكتب نيومكسيكو لحقوق الإنسان، بالتعاون مع كلية الحقوق بجامعة نيومكسيكو دليلاً ذاتياً وشريط فيديو لمساعدة الأفراد الذين تعرضوا للتمييز ولم يكن بوسعهم الوصول إلى المشورة.
    La cooperación con la Facultad de Derecho de la Universidad de Ottawa también continuó por tercer año consecutivo y contribuyó a la culminación de un estudio sobre el Artículo 18 para el volumen II del Suplemento núm. 10 y a la preparación de un estudio sobre el artículo 35 para el volumen III de los Suplementos núms. 7 a 9. UN واستمر أيضا التعاون مع كلية الحقوق بجامعة أوتاوا للسنة الثالثة على التوالي مما أسهم في إنجاز دراسة عن المادة 18، للمجلد الثاني، الملحق 10، وإعداد دراسة عن المادة 35 للمجلد الثالث، الملاحق 7 إلى 9.
    La oficina del UNITAR en Nueva York también ofreció cursos de derecho internacional, entre los que destacan los programas organizados conjuntamente con la Sección de Tratados de las Naciones Unidas y con la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar, y el programa de estudios para diplomáticos organizado con la Facultad de Derecho de la Universidad de Columbia en Nueva York. UN كما قدم مكتب اليونيتار في نيويورك دورات دراسية بشأن القانون الدولي. وتشمل برامج نظمت باشتراك مع قسم المعاهدات بالأمم المتحدة، وشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار، وكذا البرنامج الدراسي لفائدة الدبلوماسيين الذي نظم مع كلية الحقوق بجامعة كولومبيا في نيويورك.
    La cooperación firmemente establecida con la Facultad de Derecho de la Universidad de Columbia continuó por cuarto año consecutivo; siete estudiantes contribuyeron a la preparación de estudios incorporados en el volumen V del Suplemento No. 8. UN 9 - استمر التعاون الراسخ مع كلية الحقوق بجامعة كولومبيا للسنة الرابعة على التوالي، وأسهم سبعة طلاب في إعداد دراسات أدمجت في المجلد الخامس من الملحق رقم 8.
    La oradora indica que por cuarto año consecutivo ha proseguido la cooperación firmemente establecida con la Facultad de Derecho de la Universidad de Columbia y el proyecto de colaboración establecido con las instituciones académicas de habla francesa, que ha producido los primeros resultados. UN 5 - وأردفت قائلة إن التعاون الراسخ مع كلية الحقوق بجامعة كولومبيا استمر للعام الرابع على التوالي، واستمر أيضا مشروع التعاون القائم مع المؤسسات الأكاديمية الناطقة بالفرنسية وحقق أولى نتائجه.
    La asociación con la Facultad de Derecho de la Universidad de Columbia, que había continuado por noveno año consecutivo, tuvo como resultado la preparación de 11 estudios y 2 estudios en curso. UN 66 - وتواصلت الشراكة مع كلية الحقوق التابعة لجامعة كولومبيا للسنة التاسعة على التوالي، وأسفرت عن إحدى عشرة دراسة منجزة واثنتين قيد الإعداد.
    25. En marzo de 2012 el ACNUDH organizó un taller de expertos sobre los idiomas y las culturas de los pueblos indígenas en colaboración con la Facultad de Derecho de la Universidad de Brunel. UN 25- وفي آذار/مارس 2012، نظمت المفوضية حلقة عمل للخبراء حول لغات الشعوب الأصلية وثقافاتها بالتعاون مع كلية الحقوق بجامعة برونيل.
    En cooperación con la Facultad de Derecho de la Universidad de Basilea el Instituto celebró el 20 de mayo, una conferencia en Basilea (Suiza) titulada Medicamentos genéricos y biosimilares: ¿una medicina asequible o únicamente innovadora? " ; UN عقد المعهد، بالتعاون مع كلية الحقوق في جامعة بازل، مؤتمرا في بازل، سويسرا، حول " العقاقير غير المسجَّلة ببراءات والعقاقير المماثلة حيوياً: دواء معقول التكلفة أم قيد على الابتكار؟ " في 20 أيار/مايو؛
    La colaboración con la Facultad de Derecho de la Universidad de Columbia, que había continuado por décimo año consecutivo, tuvo como resultado la preparación de un estudio que aún continuaba. UN 53 - وتواصلت الشراكة مع كلية الحقوق التابعة لجامعة كولومبيا للسنة العاشرة على التوالي، وكانت بينها دراسة واحدة قيد الإعداد.
    Por undécimo año consecutivo continuó la tradicional cooperación con la Facultad de Derecho de la Universidad de Columbia, que contribuyó a la preparación de un estudio sobre el Artículo 51 para el volumen III del Suplemento núm. 10 del Repertorio. UN 9 - تَوَاصل التعاون الراسخ مع كلية الحقوق بجامعة كولومبيا للسنة الحادية عشرة على التوالي مما أسهم في إعداد دراسة عن المادة 51 للمجلد الثالث من الملحق رقم 10 للمرجع.
    La cooperación con la Facultad de Derecho de la Universidad de Ottawa también continuó por cuarto año consecutivo y contribuyó a la culminación de un estudio sobre el Artículo 35 para el volumen III de los Suplementos núms. 7 a 9, y también estudios sobre los Artículos 40 a 42 y 50 para el volumen III del Suplemento núm. 10. UN كما تواصل التعاون مع كلية الحقوق بجامعة أوتاوا للسنة الرابعة على التوالي مما أسهم في إعداد دراسة عن المادة 35 للمجلد الثالث من الملاحق رقم 7 إلى رقم 9، بالإضافة إلى دراسات عن المواد من 40 إلى 42 و 50 للمجلد الثالث من الملحق رقم 10.
    La colaboración con la Facultad de Derecho de la Universidad de Columbia, que había continuado por undécimo año consecutivo, tuvo como resultado la preparación de un estudio que aún continuaba. UN 59 - وتواصلت الشراكة مع كلية الحقوق التابعة لجامعة كولومبيا للسنة الحادية عشرة على التوالي، وكانت بينها دراسة واحدة قيد الإعداد.
    90. Con respecto a la capacitación de la judicatura, el 25 y 26 de agosto de 2000 se celebró una mesa redonda sobre cuestiones de género y derechos humanos para jueces de paz, que organizó el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM) juntamente con la Facultad de Derecho de la Universidad de las Indias Occidentales, en Trinidad. UN 90 - وفيما يتعلق بالتدريب القضائي، عُقد اجتماع مائدة مستديرة بشأن نوع الجنس وحقوق الإنسان للقضاة الجزئيين في الفترة 25-26 آب/ أغسطس 2000 استضافه صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة بالاشتراك مع كلية الحقوق بجامعة وست إنديز في ترينيداد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more