"مع كل احترامي" - Translation from Arabic to Spanish

    • Con todo respeto
        
    • Con el debido respeto
        
    • Con todo el respeto
        
    • Con todo el debido respeto
        
    • Con todos mis respetos
        
    • con todo respecto
        
    Señor, Con todo respeto... su experiencia no incluye cruzar la Puerta a otro planeta. Open Subtitles لا سيدي مع كل احترامي تجربتك لا تتضمن السفر إلى كوكب آخر
    Señor, Con todo respeto, una caja vieja de galletas no es un contrato legal. Open Subtitles سيدي مع كل احترامي ، صندوق قديم من البسكويت ليس عقداً قانونياً
    Con todo respeto a estas mentes brillantes, creo que están completamente equivocados. TED مع كل احترامي لهذه العقول الرائعة، إلا أني أؤمن بأنهم على خطأ.
    Bueno, Con el debido respeto, capitán, ¿qué tiene que ver esto con el trabajo? Open Subtitles حسناً مع كل احترامي ايها النقيب ، ما علاقة هذا بالعمل ؟
    Pues no. Con el debido respeto a Edipo, no creo que fuera eso. Open Subtitles خطأ مع كل احترامي لااعتقد ان تلك كانت المشكله
    Con todo el respeto, he visto cosas que no puede ni imaginarse. Open Subtitles مع كل احترامي, لقد شاهدت أموراً لا تستطيع أن تتخيلها
    Con todo el debido respeto, solo hay una manera de salvar la ciudad. Open Subtitles مع كل احترامي ايها القائد هناك طريقة واحدة فقط لانقاذ مدينتنا
    Su Señoría, Con todo respeto... pasado y presente, y sin más dilación... permítame asegurarle a este tribunal... que mi vida criminal acabó. Open Subtitles مع كل احترامي دعني اؤكد للمحكمة انني قررت ان اسير في الطريق الصحيح
    Con todo respeto, Señora, Yo tuve más tiempo y recursos ... disponibles que los que ha tenido el Señor Svenden. Open Subtitles مع كل احترامي لرأيك سيدتي انا حظيت بوقت ومصادر أكثر مما حظى به سيد سيفندين
    Con todo respeto... ... tuvoquesertutío. Open Subtitles و مع كل احترامي يا توني و لكن على الأرجح أن يكون عمك هو الفاعل , أليس كذلك ؟
    Con todo respeto a Osborne, esto está muy lejos de su alcance. Open Subtitles مع كل احترامي لها هناك طريقة للتحقيق مع الرانجرز مع هذا
    Con todo respeto, es demasiado tarde para arrepentirse. Open Subtitles مع كل احترامي ليس هناك مجال لإعتقاد ثاني
    Con todo respeto, señor Hawkins, esto no es San Luis. Open Subtitles مع كل احترامي سيد هاوكينز هذه ليست سانت لويس
    Con el debido respeto, no quiero que hagas lío. Open Subtitles مع كل احترامي لك يا جيري لا اريدك أن تفسد القضية هذه
    Con el debido respeto si esas brujas fueron tan poderosas como para derrotarte antes... Open Subtitles مع كل احترامي إذا كانت هذه الساحرات أقوياء بما يكفي للقضاء عليك من قبل
    Con el debido respeto, el sirviente no va a guardarlo en el jardín. Open Subtitles مع كل احترامي ، الخادم . لن يترك العصا في الحديقة الآن
    Bueno, sí, señor, pero Con el debido respeto estamos afrontando una amenaza muy real en mi universo. Open Subtitles حسنا ً ، نعم يا سيدي ولكن مع كل احترامي نحن نواجه تهديدا ً حقيقيا ً جدا ً في كوني
    Entonces, Con el debido respeto... no puede entender lo difícil que se me hace esto. Open Subtitles اذن , و مع كل احترامي انت لن تفهم كم صعب علي هذا الامر
    Tu sabes, Con todo el respeto, esto, esto no te incumbe. Open Subtitles كما تعلمين مع كل احترامي لكي سيدتي لكن هذا ليس من شانك
    Con todo el respeto, General, no sabemos a que nos enfrentamos Open Subtitles مع كل احترامي , ايها القائد نحن لا نعلم ما الشئ الذي نواجهه
    Con todo el debido respeto, creo que estamos en la pista correcta. Open Subtitles مع كل احترامي أعتقد أننا على المسار الصحيح
    Con todos mis respetos, una subasta hay que organizarla... Open Subtitles مع كل احترامي لكِ، ولكن لا يمكنكِ التقرير بإغلاق المؤسسة بهذه السرعة، مفهوم؟
    Pero con todo respecto, coronel, estoy aquí para pelear, no para cuidar a nadie. Open Subtitles ولكن مع كل احترامي يا كولونيل أنا هنا للقتال وليس لأجالس الأطفال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more