"مع كوريا الجنوبية" - Translation from Arabic to Spanish

    • con Corea del Sur
        
    • con la República de Corea
        
    Se han establecido y desarrollado aún más las relaciones específicas con Japón y en 1994 se han acordado contactos amplios con Corea del Sur. UN وقد أنشئت علاقات محددة تواصل تنميتها مع اليابان، وتم الاتفاق على إقامة اتصالات عريضة مع كوريا الجنوبية اعتبارا من ١٩٩٤.
    Esperamos culminar próximamente otros acuerdos con Corea del Sur y China. UN ويحدونا الأمل أن نبرم مزيدا من الاتفاقات قريبا مع كوريا الجنوبية والصين.
    Timor-Leste ha firmado acuerdos con Corea del Sur y Australia para el envío de trabajadores a esos países. UN وقد وقعت تيمور - ليشتي اتفاقات مع كوريا الجنوبية وأستراليا لإيفاد عاملين إلى هذه البلدان.
    Tenía la esperanza de que analizaras esta información... antes de que discutiéramos este asunto con Corea del Sur. Open Subtitles أتمنى منك أن تحللي هذه المعلومات قبل أن نناقش هذه المسألة مع كوريا الجنوبية
    Mientras proclaman que las " conversaciones cuatripartitas " son necesarias para la paz en la península de Corea, los Estados Unidos siguen reforzando sus equipos de combate en Corea del Sur y organizando durante todo el año maniobras militares de gran escala conjuntamente con Corea del Sur, con lo que se agrava la situación en la península. UN وفي الوقت الذي تتشدق فيه الولايات المتحدة بالكلام عن الحاجة إلى " محادثات رباعية " من أجل إحلال السلام في شبه جزيرة كوريا، فإنها تقوم بانتظام بتعزيز معدات القتال في كوريا الجنوبية، وبشن مناورات عسكرية واسعة النطاق مع كوريا الجنوبية طوال العام، مما يزيد اﻷحوال سوءا بشبه الجزيرة.
    Los Estados Unidos han venido realizando diversos ejercicios militares todos los años, incluidos los ejercicios militares conjuntos con Corea del Sur " Espíritu de equipo " , desde 1976, y han terminado los preparativos para desatar una guerra total en la península coreana. UN وتقوم الولايات المتحدة بتدريبات عسكرية مختلفة كل عام، بما في ذلك التدريبات العسكرية المشتركة المسماة " روح الفريق " مع كوريا الجنوبية منذ عام ١٩٧٦، وقد أتمت الاستعدادات ﻹشعال نيران حرب شاملة في شبه الجزيرة الكورية.
    Y como el clamor de la opinión pública de que se retiren las tropas de los Estados Unidos ha aumentado desde el decenio de 1970, han intentado justificarlas como " tropas estacionadas " en virtud del " tratado de defensa mutua " con Corea del Sur. UN وعندما اكتسب الرأي العام المطالب بانسحاب قوات الولايات المتحدة زخما منذ السبعينات، عمدت الولايات المتحدة إلى تبرير وجودها بوصفها " قوات مرابطة " بموجب " معاهدة الدفاع المشترك " مع كوريا الجنوبية.
    Apenas 12 días después de que entrara en vigor el Acuerdo de Armisticio, los Estados Unidos concertaron con Corea del Sur el " Pacto de defensa mutua " , diametralmente opuesto a lo previsto en el párrafo 60 del Acuerdo, en que se insta al retiro de todas las tropas extranjeras de Corea del Sur y a la solución pacífica de la cuestión de Corea. UN وبعد مضي 12 يوما فقط على سريان مفعول اتفاق الهدنة، أبرمت الولايات المتحدة مع كوريا الجنوبية اتفاق الدفاع المشترك الذي يتعارض تعارضا تاما مع الفقرة 60 من اتفاق الهدنة التي تدعو إلى انسحاب جميع القوات الأجنبية من كوريا الجنوبية وإلى تسوية المسألة الكورية سلميا.
    Con respecto a las conversaciones entre las seis partes, nuestra postura invariable es que la cuestión nuclear debe resolverse por vía diplomática, mediante diálogo, negociaciones, etc. La responsabilidad del punto muerto en el que se encuentran las conversaciones entre las seis partes recae enteramente en los Estados Unidos y el Japón, junto con Corea del Sur. UN وبخصوص المحادثات السداسية، فإن موقفنا الثابت هو أن المسألة النووية ينبغي حلها من خلال الدبلوماسية، بما في ذلك الحوار والمفاوضات وما إلى ذلك. والمسؤولية عن وصول المحادثات السداسية إلى طريق مسدود تقع بالكامل على عاتق الولايات المتحدة واليابان، جنبا إلى جنب مع كوريا الجنوبية.
    Sin embargo, los Estados Unidos hicieron caso omiso de nuestra propuesta y respondieron a ella iniciando, en marzo de 2010, maniobras militares conjuntas con Corea del Sur, con el nombre en clave " Key Resolve/Foal Eagle " . UN غير أن الولايات المتحدة لم تأبه باقتراحنا وردت عليه بإجراء تدريبات عسكرية مشتركة مع كوريا الجنوبية تحت الاسم الرمزي " التصميم الرئيسي/فرخ النسر " في آذار/مارس 2010.
    A fines de los años 60, los Estados Unidos empezaron a hacer ejercicios militares conjuntos con Corea del Sur para adiestrar a las fuerzas de ésta en la utilización de esas armas nucleares en una guerra de agresión real contra la República Popular Democrática de Corea. UN وفي أواخر الستينات، بدأت الولايات المتحدة في إجراء مناورات عسكرية مشتركة مع كوريا الجنوبية بهدف تدريب قواتها على استخدام هذه الأسلحة النووية في أي حرب فعلية عدوانية ضد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    El volumen de comercio de China con Corea del Sur es casi setenta veces mayor que con el Norte. Así, pues, si China es de verdad la potencia mercantilista que muchos afirman en Occidente, debería inclinarse con decisión hacia el Sur. News-Commentary ولكن هذه المصالح يصعب قياسها كميا. ذلك أن حجم تجارة الصين مع كوريا الجنوبية يبلغ سبعين ضعف حجم تجارتها مع كوريا الشمالية. وهذا يعني أن الصين، لو كانت حقاً قوة تجارية بحتة كما يحاول الكثيرون في الغرب تصويرها، فلابد وأن تميل بشدة نحو الجنوب.
    Su negativa a descartar visitas futuras al Santuario de Yasukuni, con su contiguo Museo de Yushukan ensalzador de la guerra, fomenta el escepticismo intransigente en China. También hace mucho más difícil la causa común con Corea del Sur y aumenta el riesgo de que las disputas territoriales y marítimas se vuelvan explosivas. News-Commentary ويؤدي رفضه لاستبعاد القيام في المستقبل بزيارات إلى ضريح ياسوكوني، فضلاً عن متحف يوشوكان الذي يمجد الحرب، إلى تأجيج شكوك المتشددين في الصين. وهذا من شأنه أيضاً أن يجعل القضية المشتركة مع كوريا الجنوبية أشد صعوبة، ويزيد من خطر تفجر النزاعات الإقليمية البحرية.
    Si son los deseos de nuestro Líder... seguiremos adelante, con nuestro desarrollo de armas con Corea del Sur. Open Subtitles ...إذا كانت هذه هي رغبات القائد سنمضي إلى الأمام مع شركائنا "في تطوير الأسلحة النووية مع "كوريا الجنوبية
    El jefe del Comité espera arreglar la relación con Corea del Sur. Open Subtitles الجهات العُليا تأمل بإصلاح العلاقة مع (كوريا الجنوبية)
    Antes de que se hubiera secado la tinta con que se firmó el Acuerdo de Armisticio, el 8 de agosto de 1953, los Estados Unidos concertaron el " Tratado de defensa mutua " con Corea del Sur según el plan previsto, y legalizaron la ocupación de sus tropas en Corea del sur, con lo que impugnaron abiertamente el párrafo 60 del Acuerdo de Armisticio, que prevé el retiro de todas las fuerzas extranjeras. UN وقبل أن يجف المداد بعد توقيع اتفاق الهدنة، عقدت الولايات المتحدة ``معاهدة الدفاع المتبادل ' ' مع كوريا الجنوبية وفقا للخطة الجاهزة في 8 آب/أغسطس 1953، وأضفت طابعا قانونيا على احتلال قواتها لكوريا الجنوبية، في مخالفة سافرة للفقرة 60 من اتفاق الهدنة، التي تنص على انسحاب جميع القوات الأجنبية.
    El nuevo primer ministro de Japón, Shinzo Abe, habría dicho que estaría considerando renunciar a la declaración de Kono (Kono Statement) de 1993, en la cual se reconoce que los militares japoneses habían violado y esclavizado a mujeres asiáticas y europeas durante la Segunda Guerra Mundial. Si Abe cumple con lo que hubiese señalado, las relaciones de Japón con Corea del Sur y China sufrirán graves daños. News-Commentary والآن بدت بالفعل علامات مثيرة للقلق تدلل على سوء تقدير من جانب اليابان. فقد أوردت التقارير أن رئيس الوزراء الياباني الجديد شينزو آبي قال إنه يفكر في إنكار بيان كونو الصادر في عام 1993، والذي اعترف بأن المؤسسة العسكرية اليابانية اغتصبت واستعبدت عدداً من النساء الآسيويات والأوروبيات أثناء الحرب العالمية الثانية. وإذا فعل آبي هذا، فإن علاقات اليابان مع كوريا الجنوبية والصين سوف تعاني من ضرر خطير.
    En los últimos meses, los Estados Unidos han enviado a Corea del Sur equipo militar de tecnología avanzada, como misiles de tipo patriot, ha desplegado sus enormes portaaviones y otros buques de guerra alrededor de las aguas territoriales de la República Popular Democrática de Corea, y ha llevado a cabo repetidamente maniobras militares conjuntas con Corea del Sur. UN لقد شحنت الولايات المتحدة في الشهور اﻷخيرة فقط عتادها العسكري الحديث، بما في ذلك بطاريات قذائف " باتريوت " ، إلى كوريا الجنوبية، ونشرت بشكل هائل حاملات طائراتها بالغة الضخامة وسفنا حربية أخرى حول مياه جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. ولقد قامت، في الجانب اﻵخر، بإجراء مناورات عسكرية مشتركة، الواحدة تلو اﻷخرى، مع كوريا الجنوبية.
    Bulgaria ha celebrado acuerdos bilaterales sobre asistencia judicial recíproca con los Estados Unidos y con la República de Corea. UN وقد أبرمت بلغاريا اتفاقات ثنائية بشأن المساعدة القانونية المتبادلة مع كوريا الجنوبية والولايات المتحدة الأمريكية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more