"مع كيانات أخرى في الأمم المتحدة" - Translation from Arabic to Spanish

    • con otras entidades de las Naciones Unidas
        
    La OSIA debiera compartir información sobre su experiencia en el uso de metodologías de cálculo de costos con otras entidades de las Naciones Unidas UN تقاسم مكتب خدمات المشتريات المشتركة بين الوكالات للمعلومات المتعلقة بممارساته بشأن منهجيات تحديد التكلفة مع كيانات أخرى في الأمم المتحدة
    j) Coordinación con otras entidades de las Naciones Unidas en las cuestiones relativas a drogas, delincuencia y terrorismo. UN (ي) التنسيق مع كيانات أخرى في الأمم المتحدة في المسائل ذات الصلة بالمخدرات والجريمة والارهاب.
    El Departamento ha colaborado con otras entidades de las Naciones Unidas en la elaboración de una serie de informes, en particular de sus informes más emblemáticos, como el informe Situación y perspectivas de la economía mundial y el informe sobre los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وتعاونت الإدارة مع كيانات أخرى في الأمم المتحدة بشأن إعداد عدد من التقارير، خاصة تقاريرها الرئيسية، مثل تقرير الحالة والتوقعات الاقتصادية في العالم وتقرير الأهداف الإنمائية للألفية.
    Asimismo, la OMI ha unido fuerzas con otras entidades de las Naciones Unidas para promover la coherencia del marco reglamentario relativo a las especies foráneas invasoras. UN وتتعاون المنظمة البحرية الدولية أيضا مع كيانات أخرى في الأمم المتحدة لتعزيز اتساق الإطار التنظيمي المتعلق بسياسات التصدي للأنواع الغريبة الغازية.
    Fue informada de que el Oficial Principal de Tecnología de la Información había celebrado amplias consultas en la Secretaría para desarrollar sus propuestas, en la Sede, en oficinas extrasede y en misiones de mantenimiento de la paz, así como con otras entidades de las Naciones Unidas y misiones permanentes. UN وعلمت اللجنة أن رئيس هيئة موظفي تكنولوجيا المعلومات أجرى مشاورات موسعة داخل الأمانة العامة لبلورة مقترحاته، في المقر والمكاتب خارج المقر وبعثات حفظ السلام، وكذا مع كيانات أخرى في الأمم المتحدة والبعثات الدائمة.
    De acuerdo con el objetivo bienal, se han puesto en marcha 12 iniciativas en colaboración con otras entidades de las Naciones Unidas, y 30 mecanismos interinstitucionales y procesos intergubernamentales incorporan dimensiones ambientales. UN 381 - تماشياً مع هدف فترة السنتين، أُدرجت الأبعاد البيئية في 12 مبادرة أُطلقت بالتعاون مع كيانات أخرى في الأمم المتحدة ومع 30 آلية مشتركة بين الوكالات وعملية حكومية دولية.
    Con respecto a los servicios de seguridad, la Comisión Consultiva observa que los gastos de los guardias de seguridad para la Oficina se comparten al 50% con la Comisión Mixta, mientras que los gastos de la sala de radio de seguridad también se comparten con otras entidades de las Naciones Unidas. UN 85 - وفيما يتعلق بخدمات الأمن، تشير اللجنة الاستشارية إلى أن تكاليف حراس الأمن في المكتب يتم اقتسامها مناصفة مع لجنة الكاميرون ونيجيريا المختلطة، كما يتم أيضاً اقتسام تكاليف الغرفة المؤمنة للاتصال اللاسلكي مع كيانات أخرى في الأمم المتحدة.
    Desde agosto de 2003, la iniciativa satelital de las Naciones Unidas (UNOSAT), lanzada por el UNITAR y ejecutada por la UNOPS, había activado la Carta 13 veces, en estrecha coordinación con otras entidades de las Naciones Unidas. UN ومنذ آب/أغسطس 2003، فإن مبادرة ساتل منظمة الأمم المتحدة (اليونوسات) التي استهلها معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث (اليونيتار)، والتي يقوم بتنفيذها مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع (اليونوبس)، لجأت إلى الميثاق 13 مرة بتنسيق وثيق مع كيانات أخرى في الأمم المتحدة.
    Con arreglo al marco de financiación multianual 2004-2007 (DP/2004/5, resultados 1 y 2), y mandatos específicos (por ejemplo, el Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas en apoyo de las medidas para eliminar la violencia contra la mujer, establecido en virtud de la resolución 50/166 de la Asamblea General, en asociación con otras entidades de las Naciones Unidas). UN التنفيذ - بموجب الإطار التمويلي المتعدد السنوات للفترة 2004-2007 ( (DP/2004/5)، النتيجتان 1 و 2) وولايات محددة (مثلاً لصندوق الأمم المتحدة الاستئماني لدعم الإجراءات الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة، قرار الجمعية العامة 50/166، في إطار الشراكة مع كيانات أخرى في الأمم المتحدة.
    El Consejo de Administración podría, tras celebrar consultas con otras entidades de las Naciones Unidas (apoyándose en el Grupo de Gestión Ambiental, si procede), recomendar principios rectores que examinaría la Asamblea General y que podrían aplicarse en el futuro durante las negociaciones relacionadas con nuevos acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente. UN 41 - ويمكن لمجلس الإدارة، بعد التشاور مع كيانات أخرى في الأمم المتحدة (وبالاعتماد على فريق إدارة البيئة حسب الاقتضاء)، أن يوصي بمبادئ توجيهية تنظر فيها الجمعية العامة ويمكن أن تطبق في المستقبل أثناء المفاوضات المتعلقة باتفاقات بيئية جديدة متعددة الأطراف.
    Como se mencionó en el párrafo 23, las asociaciones han desempeñado un papel importante en ese empeño, pues el 20% de los cursos impartidos por vía electrónica en 2010 fueron elaborados o impartidos junto con otras entidades (aunque menos del 5% de ellos fueron elaborados o impartidos junto con otras entidades de las Naciones Unidas). UN وكما ورد في الفقرة 23، أدت المشاركات دوراً هاماًّ في هذا التطور، حيث وُضعت و/أو أُنجزت 20 في المائة من الدورات الإلكترونية في عام 2010 بالاشتراك مع كيانات أخرى (وإن كانت نسبة تقل من 5 في المائة من هذه الدورات قد وُضعت و/أو أُنجزت بالاشتراك مع كيانات أخرى في الأمم المتحدة).
    Durante el bienio, el ACNUR participó en iniciativas en cooperación con otras entidades de las Naciones Unidas (PNUD, OIT y la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz) y organismos bilaterales de cooperación para el desarrollo (la Deutsche Gesellschaft für Technische Zusammernarbeit, el Organismo Japonés de Cooperación Internacional y la Agencia Española de Cooperación Internacional para el Desarrollo). UN وفي فترة السنتين، شاركت المفوضية في مبادرات بالتعاون مع كيانات أخرى في الأمم المتحدة (برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومنظمة العمل الدولية، ومكتب دعم بناء السلام) ووكالات التعاون الإنمائي الثنائي (مؤسسة دويتش غسلشافت فير تكنيش زوسامناربايت، والوكالة اليابانية للتعاون الدولي، والوكالة الإسبانية للتعاون الدولي).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more