En este sentido destaca su cooperación con la Comisión de Derecho Internacional. | UN | وتعاونها مع لجنة القانون الدولي يبرز عاليا في هذا المقام. |
Cabe particularmente mencionar que el Comité Consultivo asigna especial importancia a la cooperación con la Comisión de Derecho Internacional. | UN | ومما يجدر ذكره بصورة خاصة أن اللجنة الاستشارية تعلق أهمية خاصة على التعاون مع لجنة القانون الدولي. |
Por lo tanto, el orador concuerda con la Comisión de Derecho Internacional de que cabe dudar de si la Corte Internacional de Justicia tuvo la intención de establecer en el caso Nottebohm una norma de derecho internacional general. | UN | وأضاف أنه لهذا يتفق مع لجنة القانون الدولي في أن من المشكوك فيه ما إذا كانت محكمة العدل الدولية قد قصدت في قضية نوتبوم أن ترسي قاعدة من قواعد القانون الدولي العام. |
Los países nórdicos convienen con la CDI en que, vista la diversidad de situaciones en que puede causarse un daño por un hecho internacionalmente ilícito, no sirve de nada calificar el criterio del nexo de causalidad mediante un adjetivo. | UN | وإن بلدان الشمال تتفق مع لجنة القانون الدولي بأنه نظرا لتباين الحالات حينما يكون من الممكن حدوث ضرر من جراء فعل غير مشروع دوليا، فلا داعي ﻹعطاء صفة خاصة لمعيار الرابطة السببية. |
En términos generales, el orador está de acuerdo con la CDI en que el régimen de Viena se aplica a todos los tratados, incluidos los tratados de derechos humanos. | UN | وبصورة عامة، فإن ممثل جامايكا يتفق مع لجنة القانون الدولي على أن نظام فيينا ينطبق على جميع المعاهدات، بما فيها معاهدات حقوق اﻹنسان. |
En este sentido, se destaca su cooperación con la Comisión de Derecho Internacional. | UN | وفي هذا الصدد، يبـرز تعاونها مع لجنة القانون الدولي. |
El Grupo de Trabajo se felicita del diálogo mantenido con la Comisión de Derecho Internacional y expresa su satisfacción ante la idea de continuarlo. | UN | ورحب الفريق العامل بالحوار القائم مع لجنة القانون الدولي ويتطلع إلى استمراره. |
El Grupo de Trabajo se felicita del diálogo mantenido con la Comisión de Derecho Internacional y expresa su satisfacción ante la idea de continuarlo. | UN | ويعرب الفريق العامل عن ارتياحه للحوار مع لجنة القانون الدولي كما يعرب عن اغتباطه لفكرة مواصلته. |
Su delegación confía en seguir cooperando con la Comisión de Derecho Internacional acerca de la mejor forma de proceder en cuanto al contenido y la forma del proyecto de artículos. | UN | واختتمت كلمتها قائلة إن وفد بلدها يتطلع إلى زيادة التعاون مع لجنة القانون الدولي بشأن أفضل سبل المضي قدما في ما يتعلق بمضمون وشكل مشاريع المواد. |
Debe mencionarse de forma especial que en el desarrollo y codificación del derecho internacional el Comité Consultivo concede gran importancia a su cooperación con la Comisión de Derecho Internacional. | UN | ويجدر التنويه بصفة خاصة بحقيقة مفادها أن اللجنة الاستشارية تعلق أهمية كبرى على تعاونها مع لجنة القانون الدولي في تطوير وتدوين القانون الدولي. |
Entre ellas se hallaban la tercera reunión conjunta con los asesores jurídicos de los Ministerios de Relaciones Exteriores de los Estados Miembros de la OEA y una reunión con la Comisión de Derecho Internacional de las Naciones Unidas. | UN | وكان من بين تلك الاجتماعات الاجتماع المشترك الثالث الذي عقد مع المستشارين القانونيين لوزراء خارجية الدول اﻷعضاء في منظمة الدول اﻷمريكية واجتماع عقد مع لجنة القانون الدولي التابعة لﻷمم المتحدة. |
Coincide con la Comisión de Derecho Internacional en que será difícil llegar a un consenso general sobre este punto, pero aún así, desearía recibir aclaraciones. | UN | وقال إن وفده يتفق مع لجنة القانون الدولي على أن من الصعب تحقيق توافق عام بشأن تلك النقطة ولكنه، مع ذلك، يكون شاكراً لتلقي توضيح. |
El Comité acoge con agrado el diálogo franco y constructivo con la Comisión de Derecho Internacional y expresa la esperanza de que se organicen nuevas consultas sobre la cuestión de las reservas. | UN | وترحب اللجنة بالحوار البناء والصريح الذي أجرته مع لجنة القانون الدولي وتأمل في تنظيم مزيد من المشاورات بخصوص مسألة التحفظات. |
Sir Nigel Rodley informó al Comité, en sus períodos de sesiones 89º y 90º, acerca de los resultados de los trabajos del grupo de trabajo y del debate con la Comisión de Derecho Internacional. | UN | وأطلع السير نايجل رودلي اللجنة، في دورتيها التاسعة والثمانين والتسعين، على نتائج أعمال الفريق العامل والنقاش مع لجنة القانون الدولي. |
La Subcomisión observó que la Asociación de Derecho Internacional había creado recientemente un grupo de estudio sobre la responsabilidad de las organizaciones internacionales que había venido trabajando estrechamente con la Comisión de Derecho Internacional. | UN | ولاحظت اللجنة الفرعية أن رابطة القانون الدولي قد أنشأت مؤخرا فريق دراسة معني بمسؤولية المنظمات الدولية التي عملت بصلة وثيقة مع لجنة القانون الدولي. |
Sir Nigel Rodley informó al Comité, en sus períodos de sesiones 89º y 90º, acerca de los resultados de los trabajos del grupo de trabajo y del debate con la Comisión de Derecho Internacional. | UN | وأطلع السير نايجل رودلي اللجنة، في دورتيها التاسعة والثمانين والتسعين، على نتائج أعمال الفريق العامل والنقاش مع لجنة القانون الدولي. |
El Grupo de Estudio de la ILA sobre la responsabilidad de las organizaciones internacionales, que trabajaba en estrecha cooperación con la Comisión de Derecho Internacional, se reuniría también en el marco de la 73ª Conferencia de la ILA y mantendría a la Subcomisión debidamente informada de los progresos que realizara en su labor. | UN | كما سيجتمع في إطار المؤتمر الثالث والسبعين للرابطة أيضا الفريق الدراسي التابع للرابطة والمعني بمسؤولية المنظمات الدولية، ويعمل هذا الفريق الدراسي بصفة وثيقة مع لجنة القانون الدولي. |
La pronta respuesta al cuestionario mencionado en el párrafo 594 del informe es un medio eficaz por el cual los gobiernos pueden cooperar con la CDI y el Relator Especial en la materia. | UN | 50 - وأشار إلى أن الرد الفوري على الاستبيان الوارد في الفقرة 594 من التقرير وسيلة فعالة لتعاون الحكومات مع لجنة القانون الدولي والمقرر الخاص في هذا المجال. |
Además, coincide con la CDI en que el derecho internacional no impone normas específicas en cuanto al procedimiento interno para formular reservas. | UN | وأعلن اتفاقه مع لجنة القانون الدولي في رأيها القائل بأن القانون الدولي لا يفرض أية قاعدة معينة بصدد الإجراء الداخلي لصوغ التحفظات. |
Por otra parte, la delegación de los Estados Unidos está de acuerdo con la CDI en que el régimen de las reservas es unitario y no deben establecerse excepciones para los derechos humanos. | UN | ٢١ - وأضاف أن وفد الولايات المتحدة يتفق من جهة أخرى مع لجنة القانون الدولي على أن نظام التحفظات كل لا يتجزأ ولا يتسع للاستثناءات في مجال حقوق اﻹنسان. |
La delegación de la República Checa está de acuerdo con la CDI en que en esa etapa el estudio del tema se debe limitar a los actos unilaterales de los Estados. | UN | 20 - وقال إن وفده يتفق مع لجنة القانون الدولي على أن يقتصر نطاق دراسة الموضوع في المرحلة الراهنة على الأعمال الانفرادية للدول. |