Las decisiones del Gobierno de Belgrado constituyen un nuevo retroceso en sus relaciones con la CSCE. | UN | كما أن القرارات التي اتخذتها الحكومة في بلغراد تشكل نكسة أخرى في علاقاتها مع مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
Todo ello demuestra la franqueza y buena disposición de la República Federativa de Yugoslavia para reanudar el diálogo con la CSCE sobre cuestiones de interés mutuo. | UN | وكل هذا يدل على انفتاح جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية واستعدادها لاستئناف الحوار مع مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا بشأن المسائل ذات الاهتمام المشترك. |
Esto contribuiría a lograr los objetivos de las Naciones Unidas dentro del contexto de una división regional de la labor con la CSCE. | UN | وسيسهم هذا في تحقيق مقاصد اﻷمم المتحدة في سياق التقسيم اﻹقليمي للعمل مع مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
Este es cada vez más el caso, de la experiencia europea, a medida que las Naciones Unidas, durante el año pasado, fortalecieron su cooperación con las organizaciones regionales en nuestra región, en especial con la CSCE. | UN | وينسحب هذا على نحو متزايد على الحالة في التجربة اﻷوروبية حيث عززت اﻷمم المتحدة في العام الماضي تعاونها مع المنظمات اﻹقليمية في منطقتنا وبصفة خاصة مع مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
A comienzos de 1993, el lado azerbaiyaní logró con dificultad incluir en el mandato del Grupo de Observación de Avanzada de la CSCE la disposición de identificar y retirar el territorio de nuestro Estado todo personal militar extranjero, en colaboración con la CSCE y otras organizaciones competentes internacionales. | UN | وفي أوائل ١٩٩٣، نجح الجانب اﻷذربيجاني بعد مشقة في أن يدرج في صلاحيات فريق الرصد المتقدم التابع لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا حكما يتعلق بإجراء تحديد وسحب جميع العسكريين اﻷجانب من إقليم دولتنا بالتعاون مع مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا أو أي منظمة دولية مختصة أخرى. |
Una de las esferas activas de la política exterior de Kazajstán es la cooperación con la CSCE y el Consejo de Cooperación del Atlántico Norte. | UN | ومن بين المجالات النشطة في السياسة الخارجية لكازاخستان مجال التعاون مع مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا ومجلس التعاون لشمال اﻷطلسي. |
Aprovecho esta oportunidad para informarle de que Yugoslavia ha estado dispuesta a continuar cooperando con la CSCE en pie de igualdad, y que ello le interesa, como lo hemos indicado en muchas ocasiones. | UN | وأود أن اغتنم هذه الفرصة لكي أبلغكم بأن الجانب اليوغوسلافي ما زال مستعدا ومهتما بمواصلة التعاون مع مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا على قدم المساواة، على نحو ما أشرنا إليه في مناسبات عديدة. |
Español Página Quisiera asegurar a los miembros del Consejo de Seguridad que el Gobierno de la República Federativa de Yugoslavia está dispuesto a continuar cooperando con la CSCE en sus diversas misiones. | UN | وأود أن أؤكد ﻷعضاء مجلس اﻷمن استعداد حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ورغبتها في استمرار التعاون مع مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا ومع مختلف البعثات التابعة له. |
Por consiguiente, la finalización de la labor de la Misión en la República Federativa de Yugoslavia no fue un intento de ocultar los hechos, sino el resultado del legítimo pedido de la República Federativa de Yugoslavia de colaborar con la CSCE en un pie de igualdad, pedido que fue rechazado por la CSCE. | UN | وبالتالي فإن إنهاء أعمال اللجنة في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية لم يجىء كمحاولة ﻹخفاء الحقائق، بل استنادا إلى الطلب المشروع لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية للحفاظ على التعاون مع مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا على قدم المساواة، اﻷمر الذي رفضه المؤتمر. |
En cuanto a la cuestión de la continua aceptación de las misiones de larga duración de la CSCE por parte de la República Federativa de Yugoslavia, permítaseme señalar una vez más que el Gobierno de Yugoslavia está dispuesto a seguir cooperando con la CSCE, pero únicamente como interlocutor con igualdad de derechos. | UN | وفيما يتعلق بمسألة استمرار قبول جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية للبعثات الطويلة اﻷمد التابعة لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، اسمحوا لي أن أبين مرة أخرى أن حكومة يوغوسلافيا راغبة ومستعدة لاستمرار التعاون مع مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا ولكن فقط كشريك على قدم المساواة. |
En conclusión, desearía reiterar una vez más la disposición de la República Federativa de Yugoslavia a cooperar plenamente con la CSCE y a entablar un diálogo verdadero sobre todas las cuestiones, incluyendo las relativas a la renovación del mandato de las misiones de larga duración, sobre una base de igualdad y con vistas a normalizar las relaciones con la CSCE. | UN | وختاما، أود أن أكرر مرة أخرى استعداد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية للتعاون تعاونا كاملا مع مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا ولمباشرة حوار موضوعي حول جميع المسائل، بما في ذلك المسائل المتعلقة بتجديد ولاية البعثات الطويلة اﻷجل على أساس المساواة سعيا الى تطبيع العلاقات مع مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
Exhorta a todas las partes y a los demás interesados a que cooperen estrechamente con la CSCE y que participen con ánimo positivo en la Conferencia, a fin de llegar lo antes posible a un arreglo global de sus controversias. | UN | ويحث جميع اﻷطراف والجهات اﻷخرى المعنية على التعاون بشكل وثيق مع مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا والمشاركة بصورة إيجابية في المؤتمر بشكل يؤدي إلى التوصل إلى تسوية شاملة للنزاع القائم بينها في أسرع وقت ممكن. |
Mientras tanto, el pequeño grupo de funcionarios de las Naciones Unidas presentes en Tayikistán seguirá cumpliendo su cometido y actuando de manera concertada con la CSCE, el ACNUR y otras organizaciones y organismos internacionales presentes en Tayikistán. | UN | وفي تلك اﻷثناء، ستواصل المجموعة الصغيرة من موظفي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان تنفيذ ولايتها واتخاذ إجراءات ملموسة مع مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وسائر المنظمات والوكالات الدولية في طاجيكستان. |
De la misma forma, el pequeño número de funcionarios de las Naciones Unidas en Tayikistán seguirá cumpliendo su cometido y actuando de manera concertada con la CSCE, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados y otras organizaciones y organismos internacionales en Tayikistán. | UN | وبالمثل، ستواصل المجموعة الصغيرة من موظفي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان تنفيذ ولايتها والقيام بعمل متضافر بالتعاون مع مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا ومكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين وسائر المنظمات والوكالات الدولية اﻷخرى في طاجيكستان. |
Mientras tanto, el pequeño grupo de funcionarios de las Naciones Unidas presentes en Tayikistán seguirá cumpliendo su cometido y actuando de manera concertada con la CSCE, el ACNUR y otras organizaciones y organismos internacionales presentes en Tayikistán. | UN | وفي تلك اﻷثناء، ستواصل المجموعة الصغيرة من موظفي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان تنفيذ ولايتها واتخاذ إجراءات ملموسة مع مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وسائر المنظمات والوكالات الدولية في طاجيكستان. |
Los requisitos previos para ese apoyo existen y se están creando. Entre ellos figuran compromisos bilaterales y multilaterales y las resoluciones de la Asamblea General de las Naciones Unidas sobre la asistencia a los países con economía en transición, así como nuestra participación en cooperación con la CSCE basada en uno de los componentes del concepto de seguridad mundial, a saber, la dimensión económica. | UN | إن الشروط اللازمة لتقديم هذا التأييد متوفرة فعلا ويجري زيادة توفيرها وهي تشمل: التزامات على الصعيدين الثنائي ومتعدد اﻷطراف، كما تشمل صدور قرارات الجمعية العامة لﻷمم المتحدة بشأن تقديم المساعدة الى البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، ومشاركتنا بالتعاون مع مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا استنادا الى أحد مقومات مفهوم اﻷمن العالمي أي البعد الاقتصادي. |
Para garantizar estas condiciones, a principios de 1993 la parte azerbaiyana logró, con enormes dificultades, que se incluyera en el mandato del Grupo de Observadores de Avanzada de la CSCE una disposición sobre la identificación obligatoria de cualquier personal militar o armamento extranjero y su evacuación del territorio de Azerbaiyán, en cooperación con la CSCE o cualquier otra misión internacional competente. | UN | وللوفاء بهذه الشروط نجحت أذربيجان، بصعوبة كبيرة، في مطلع عام ١٩٩٣، في أن تدرج في ولاية فريق الرصد المتقدم التابع لمجلس اﻷمن والتعاون في أوروبا، الذي شكل في إطار عملية مينسك من أجل تسوية النزاع بين أرمينيا وأذربيجان، نصا يتعلق بالتحديد اﻹلزامي لجميع اﻷفراد العسكريين اﻷجانب واﻷسلحة وانسحابهم من أراضي أذربيجان وذلك بالتعاون مع مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا أو أي بعثة دولية مختصة أخرى. |