"مع مجلس حقوق الإنسان" - Translation from Arabic to Spanish

    • con el Consejo de Derechos Humanos
        
    • en el Consejo de Derechos Humanos
        
    • con el ACNUDH
        
    • del Consejo de Derechos Humanos
        
    Resulta esperanzador que Estados como Haití, Camboya y Somalia hayan colaborado con el Consejo de Derechos Humanos para lograr resoluciones consensuadas. UN ومن المشجع أن دُولاً كهايتي وكمبوديا والصومال تعمل بالتعاون مع مجلس حقوق الإنسان بشأن قرارات تصدر بتوافق الآراء.
    Es preciso que los procedimientos puedan interactuar en todo momento con el Consejo de Derechos Humanos, a fin de garantizar que sus conclusiones y llamamientos urgentes formen parte del proceso permanente de adopción de decisiones del Consejo. UN ويجب أن تكون الإجراءات قادرة على التفاعل في أي وقت من الأوقات مع مجلس حقوق الإنسان بغية ضمان أن تمثل استنتاجاتها ونداءاتها العاجلة جزءاً من عملية اتخاذ القرار المستمرة لدى المجلس.
    Albania se compromete también a cooperar plenamente con el Consejo de Derechos Humanos y sus procedimientos especiales. UN تتعهد ألبانيا بالتعاون الكامل مع مجلس حقوق الإنسان ومع إجراءاته الخاصة.
    :: Finlandia se compromete a cooperar plenamente con el Consejo de Derechos Humanos y con los mecanismos que éste establezca, en particular en relación con el proceso de examen periódico. UN :: تتعهد فنلندا بالعمل في تعاون تام مع مجلس حقوق الإنسان ومع أي آليـات قد تـُـنشـأ في إطـاره، بما في ذلك ما يتعلق بعملية الاستعراض الدوري.
    :: Cooperará plenamente con el Consejo de Derechos Humanos en todas sus tareas para promover el respeto de los derechos humanos en todo el mundo mediante el diálogo constructivo y la cooperación. UN :: سوف تتعاون تايلند تعاونا كاملا مع مجلس حقوق الإنسان فيما يبذله من جهود للتقدم بمسار حقوق الإنسان في جميع أنحاء العالم، من خلال الحوار والتعاون البناءين.
    - Cooperar plenamente con el Consejo de Derechos Humanos para aumentar su eficacia en la labor de promoción y protección de los derechos humanos. UN :: التعاون الكامل مع مجلس حقوق الإنسان بهدف زيادة فاعليته في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    Además, Indonesia cooperará plenamente con el Consejo de Derechos Humanos en dicho mecanismo. UN وفضلا عن ذلك، تتعاون إندونيسيا تعاونا كاملا مع مجلس حقوق الإنسان في آلية الاستعراض الدوري الشامل.
    Estamos firmemente comprometidos a promover y proteger los derechos humanos y, en ese sentido, colaboraremos activamente con el Consejo de Derechos Humanos. UN نحن ملتزمون جدا بدعم حقوق الإنسان وحمايتها، وسوف نتعاون بنشاط في هذا الصدد مع مجلس حقوق الإنسان.
    El Presidente del Comité de Coordinación intercambió puntos de vista con el Consejo de Derechos Humanos en su primer período de sesiones. UN وقام رئيس لجنة التنسيق بتبادل الآراء مع مجلس حقوق الإنسان خلال دورته الأولى.
    En mi declaración, expresé mi interés en colaborar con el Consejo de Derechos Humanos tanto para determinar las situaciones que causan preocupación como para formular planteamientos viables para que no se agraven las situaciones que, si no se contienen, podrían terminar en genocidio. UN ففي البيان الذي أدليت به، أعربت عن اهتمامي بالتعاون مع مجلس حقوق الإنسان فيما يخص كلاً من تحديد الحالات المثيرة للقلق ووضع نهج عملية لتفادي تدهور أوضاع قد تؤدي إلى الإبادة الجماعية إن هي لم تُضبط.
    :: Cooperará al máximo con el Consejo de Derechos Humanos y todos los mecanismos que se establezcan en su marco. UN :: التعاون إلى أقصى حد مع مجلس حقوق الإنسان وجميع الآليات التي سيتم إنشاؤها في إطاره.
    Análogamente, el Comité esperaba establecer una firme relación de cooperación con el Consejo de Derechos Humanos. UN وبالمثل، تتطلع اللجنة إلى إقامة علاقة قوية وتعاونية مع مجلس حقوق الإنسان.
    En 2008, la responsabilidad de prestar servicios sustantivos y técnicos al Comité se asignaría al ACNUDH, lo cual debería permitir el establecimiento de una relación productiva con el Consejo de Derechos Humanos. UN وستنقل مسؤولية توفير الخدمات الفنية والتقنية للجنة إلى مفوضية حقوق الإنسان في عام 2008 الأمر الذي يتوقع أن يسمح لها بإقامة علاقة منتجة مع مجلس حقوق الإنسان.
    El Foro podría dedicarse a la labor de establecimiento de normas si se lo encomienda el Consejo Económico y Social, y también en cooperación con el Consejo de Derechos Humanos. UN ويمكن للمنتدى متابعة عملية وضع المعايير لو كلفه المجلس الاقتصادي والاجتماعي بذلك، وبالتعاون كذلك مع مجلس حقوق الإنسان.
    Turquía alentó a Bahrein a mantener una cooperación activa con el Consejo de Derechos Humanos y los interlocutores. UN وشجعت تركيا البحرين على مواصلة تعاونها النشط مع مجلس حقوق الإنسان والجهات صاحبة المصلحة.
    Turquía alentó a Bahrein a mantener una cooperación activa con el Consejo de Derechos Humanos y los interlocutores. UN وشجعت تركيا البحرين على مواصلة تعاونها النشط مع مجلس حقوق الإنسان والجهات صاحبة المصلحة.
    Los dos comités también abordaron la cooperación con el Consejo de Derechos Humanos, en particular con respecto al proceso de Examen Periódico Universal. UN وناقشت اللجنتان كذلك التعاون مع مجلس حقوق الإنسان خصوصا فيما يتعلق بعملية الاستعراض الدوري الشامل.
    El Grupo de Trabajo consultará con el Consejo de Derechos Humanos en relación con la posibilidad de celebrar sus períodos de sesiones en otro momento del año. UN وسيتشاور الفريق العامل مع مجلس حقوق الإنسان فيما يتعلق بإمكانية عقد دوراته في موعد لاحق من السنة.
    El Gobierno también esperaba con interés poder intensificar la cooperación con el Consejo de Derechos Humanos y se comprometía a constituirse en un paradigma de cambio en la región. UN كما تتطلع الحكومة إلى تعزيز التعاون مع مجلس حقوق الإنسان وهي مصممة على العمل لتكون نموذجاً للتغيير في المنطقة.
    Varios países acogieron también con satisfacción la cooperación del Estado con el Consejo de Derechos Humanos y otros órganos y mecanismos internacionales. UN ورحب عدد من البلدان أيضاً بتعاون تركمانستان مع مجلس حقوق الإنسان ومع غيره من الهيئات والآليات الدولية.
    Las delegaciones también encomiaron al Uruguay por su compromiso con el Consejo de Derechos Humanos, su ratificación de los principales instrumentos internacionales en esa esfera y su colaboración constructiva con el sistema de las Naciones Unidas, por ejemplo, con el ACNUDH, lo que mostraba el nivel de compromiso del país con la promoción y protección de los derechos humanos. UN وأثنت وفود أيضاً على تعاون أوروغواي مع مجلس حقوق الإنسان وعلى تصديقها على الصكوك الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان وتعاونها البناء مع منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك المفوضية السامية لحقوق الإنسان، وهو ما يشهد على مدى التزام أوروغواي بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    :: Apoyará firmemente la participación de las organizaciones no gubernamentales en la labor del Consejo de Derechos Humanos UN :: تقديم دعم قوي لعمل المنظمات غير الحكومية مع مجلس حقوق الإنسان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more