También se celebraron reuniones con diversas organizaciones no gubernamentales en Ginebra, Estambul y Ammán. | UN | وعقدت اجتماعات أيضاً مع مختلف المنظمات غير الحكومية في جنيف واسطنبول وعمان. |
Exhortó a una mayor cooperación con diversas organizaciones no gubernamentales y otros asociados, y destacó la necesidad de hacer participar a grupos importantes de la comunidad, incluidos los padres. | UN | ودعا إلى زيادة التعاون مع مختلف المنظمات غير الحكومية وشركاء آخرين. وشدد على ضرورة إشراك مجموعات رئيسية في المجتمع المحلي، بما في ذلك اﻵباء واﻷمهات. |
La Oficina organizó reuniones semanales con diversas organizaciones no gubernamentales para revisar el proyecto de código penal. | UN | ونظم اجتماعات أسبوعية مع مختلف المنظمات غير الحكومية بغية استعراض مشروع قانون العقوبات. |
La Fiscalía también interactúa con varias organizaciones no gubernamentales que se ocupan de la situación en Colombia. | UN | وظل المكتب على اتصال أيضا مع مختلف المنظمات غير الحكومية الدولية المعنية بالحالة في كولومبيا. |
La Relatora Especial celebró consultas con diversas ONG, funcionarios gubernamentales, niños y organismos de las Naciones Unidas. | UN | وعقدت المقررة الخاصة مشاورات مع مختلف المنظمات غير الحكومية ومع مسؤولين حكوميين، وأطفال، ووكالات الأمم المتحدة. |
También consultó con varias ONG al respecto. | UN | كما أجرت مشاورات مع مختلف المنظمات غير الحكومية بشأن القضايا المتصلة بولايتها. |
Además, el Centro Regional aprovechó las sinergias establecidas con organismos y programas de las Naciones Unidas y las asociaciones forjadas con distintas ONG y otras instituciones. | UN | 45 - وفضلاً عن ذلك فقد أفاد المركز الإقليمي من أوجه التآزر التي أنشأها مع وكالات وبرامج الأمم المتحدة ومن خلال الشراكات التي احتفظ بها مع مختلف المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الأخرى. |
El Ministerio de Justicia se reunió con diferentes organizaciones no gubernamentales a finales de 2009 para examinar cuál sería el mejor formato para esa consulta. | UN | وقد اجتمعت وزارة العدل مع مختلف المنظمات غير الحكومية في أواخر 2009 لمناقشة الشكل الأفضل لمثل هذه المشاورات. |
Se refirió a la necesidad de crear mayor conciencia acerca de los derechos de las minorías como marco de acción en la región, y propuso que se organizara una reunión en tal sentido, en cooperación con diversas organizaciones no gubernamentales, inmediatamente antes de un período de sesiones de la Comisión Africana. | UN | وتحدثت عن الحاجة إلى المزيد من التوعية بحقوق الأقليات في إطار العمل في المنطقة، واقترحت تنظيم الاجتماع بالتعاون مع مختلف المنظمات غير الحكومية قُبيل إحدى دورات اللجنة الأفريقية. |
Consultas/reuniones con diversas organizaciones no gubernamentales e interesados directos sobre: | UN | مشاورات/اجتماعات مع مختلف المنظمات غير الحكومية وأصحاب المصلحة فيما يتعلق بـ: |
En colaboración con diversas organizaciones no gubernamentales organiza la celebración de días, años y décadas internacionales y otras campañas; y celebra conferencias, foros y seminarios dedicados a temas de las Naciones Unidas. | UN | وتتولى، بالتعاون مع مختلف المنظمات غير الحكومية تنظيم احتفالات بالأيام والسنوات والعقود الدولية وغيرها من الحملات؛ وتعقد المؤتمرات والمنتديات والحلقات الدراسية والمخصصة لمواضيع الأمم المتحدة. |
Por ejemplo, la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer en el Parlamento israelí cuenta con la plena cooperación de los distintos partidos y se mantiene en contacto permanente con diversas organizaciones no gubernamentales de mujeres y con mujeres de los sectores académico, financiero y empresarial. | UN | فاللجنة المعنية بمركز المرأة في البرلمان الاسرائيلي، على سبيل المثال، تلقى التعاون الكامل من جميع اﻷحزاب على اختلافها، وهي على اتصال دائم مع مختلف المنظمات غير الحكومية النسائية مع النساء اللائي يعملن في مجالات الدراسة اﻷكاديمية والمال واﻷعمال. |
Cabe mencionar también la labor desempeñada por la Autoridad para las Pequeñas y Medianas Empresas, en colaboración con diversas organizaciones no gubernamentales, así como por el Instituto Negev de Estrategias y Desarrollo, para ayudar a mujeres beduinas a establecer pequeñas empresas. | UN | وتجدر الإشارة أيضاً إلى الأعمال التي نفَّذها المكتب في مجال المشاريع الصغيرة والمتوسطة، بالتعاون مع مختلف المنظمات غير الحكومية وكذلك مع معهد النقب للاستراتيجيات والتنمية من أجل مساعدة المرأة البدوية، على إقامة المشاريع الصغيرة. |
Al proporcionar educación y capacitación sobre el desarrollo a los expertos sobre el terreno y los encargados de formular políticas, la República de Corea está ampliando la cooperación con diversas organizaciones no gubernamentales y países asociados en lugar de limitarse a capacitar asociados a nivel gubernamental. | UN | وبتوفير التثقيف والتدريب بشأن التنمية للخبراء الميدانيين وواضعي السياسات، تمكنت جمهورية كوريا من توسيع نطاق التعاون مع مختلف المنظمات غير الحكومية في البلدان الشريكة بدلا من قصر الشراكة في مجال التدريب على المستوى الحكومي. |
El programa para discapacitados continúa aportando o subvencionando el costo de prótesis, sillas de ruedas y audífonos y permitió la concertación de convenios con varias organizaciones no gubernamentales para la prestación de servicios a 326 discapacitados. | UN | وظل برنامج المعوقين يوفر الأطراف الاصطناعية وكراسي المقعدين والمعينات السمعية أو يسهم في تغطية تكلفتها، ووضع ترتيبات تعاقدية مع مختلف المنظمات غير الحكومية لتقديم خدمات إلى 326 معوقا. |
El Centro ha celebrado con éxito muchas conferencias, seminarios, cursos de formación, talleres y otras actividades en colaboración y asociación con varias organizaciones no gubernamentales, foros y redes a nivel local, regional e internacional. | UN | أدار المركز بنجاح العديد من المؤتمرات والحلقات الدراسية والدورات التدريبية وحلقات العمل وغيرها من الأنشطة بالتعاون والشراكة مع مختلف المنظمات غير الحكومية والمنتديات والشبكات على الأصعدة المحلية والإقليمية والدولية. |
La Misión ha colaborado estrechamente con varias organizaciones no gubernamentales en la creación de una coordinación propia de las entidades especializadas en educación popular en derechos humanos. | UN | ٧٢١ - وعملت البعثة بشكل وثيق مع مختلف المنظمات غير الحكومية من أجل إنشاء آلية مناسبة للتنسيق بين الكيانات المختصة في التوعية الجماهيرية في مجال حقوق اﻹنسان. |
La Dirección organiza seminarios y conferencias para el empoderamiento de la mujer en cooperación con diversas ONG y la sociedad civil. | UN | وتنظم السلطة حلقات دراسية ومؤتمرات عن تمكين المرأة بالتعاون مع مختلف المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني. |
Además, el Gobierno colabora con diversas ONG con conocimientos técnicos especializados en diversos campos. | UN | كذلك تعمل الحكومة مع مختلف المنظمات غير الحكومية التي لها خبرة في مسائل مختلفة. |
Asimismo, se trabajó estrechamente con varias ONG y organizaciones internacionales en actividades de prevención. | UN | وجرى العمل أيضا بشكل وثيق مع مختلف المنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية في أنشطة المنع. |