Según la Administración se redujo drásticamente la necesidad de hacer frecuentes revisiones de los proyectos gracias a una estrecha coordinación con los directores de programas. | UN | وترى اﻹدارة أن الحاجة إلى إجراء تنقيحات متكررة للمشاريع قلت كثيرا بفضل التعاون الوثيق مع مديري البرامج. |
Se hará hincapié en colaborar con los directores de programas para llevar adelante la reforma de la gestión de los recursos humanos a fin de promover la excelencia de la fuerza de trabajo de la Organización. | UN | وسيجري التشديد على العمل في شراكات مع مديري البرامج للمضي قدما بإدارة الموارد البشرية لتعزيز امتياز قوة عمل المنظمة. |
Se hará hincapié en colaborar con los directores de programas para llevar adelante la reforma de la gestión de los recursos humanos a fin de promover la excelencia de la fuerza de trabajo de la Organización. | UN | وسيجري التشديد على العمل في شراكات مع مديري البرامج للمضي قدما بإدارة الموارد البشرية لتعزيز امتياز قوة عمل المنظمة. |
Además, la Oficina celebró reuniones con los directores de los programas para informarles de los resultados. | UN | وإضافة إلى ذلك، استهل المكتب اجتماعات مع مديري البرامج لإحاطتهم علما بالنتائج. |
33. Las entrevistas con los administradores de los programas y con las personas entrevistadas en el terreno también confirmaron la dificultad para evaluar el impacto de un programa. | UN | 33- كما أكدت المقابلات مع مديري البرامج ومع العاملين في الميدان مدى صعوبة تقييم أثر أي برنامج. |
Los progresos alcanzado en la ampliación del uso del sistema más allá de la etapa experimental inicial han sido lentos, la calidad de las autoevaluaciones es muy diversa y la Dependencia Central de Evaluación reconoce que existen problemas con los administradores de programas que no toman en serio el proceso. | UN | واتسم التقدم في توسيع نطاق التغطية بعد مرحلة الاختبار اﻷولية بالبطء، واختلفت جودة التقييمات الذاتية بصورة كبيرة، وتقر وحدة التقييم المركزية بوجود مشاكل مع مديري البرامج الذين لا يأخذون العملية بجدية. |
El diálogo con los directores de programas se centrará en los vínculos entre la ejecución de los programas y el ciclo de planificación de los programas, en particular el presupuesto por programas. | UN | وسيجري الربط بين اﻷداء البرنامجي ودورة التخطيط البرنامجي، وخاصة الميزانية البرنامجية، والتركيز على إيجاد حوار مع مديري البرامج. |
El diálogo con los directores de programas se centrará en los vínculos entre la ejecución de los programas y el ciclo de planificación de los programas, en particular el presupuesto por programas. | UN | وسيجري الربط بين اﻷداء البرنامجي ودورة التخطيط البرنامجي، وخاصة الميزانية البرنامجية، والتركيز على إيجاد حوار مع مديري البرامج. |
Se debería proporcionar a las oficinas de personal recursos y una plantilla adecuados para que puedan funcionar como auténticos centros de adopción de decisiones, actuando en estrecha cooperación con los directores de programas. | UN | وينبغي منح مكاتب شؤون الموظفين ما يتناسب من موارد وموظفين لتمكينها من أن تكون حقا مراكز صنع القرار، بالتعاون الوثيق مع مديري البرامج. |
En todas las organizaciones, el personal entrevistado por la Dependencia Central de Evaluación se refirió a la dificultad de establecer una interacción eficaz con los directores de programas del PNUMA, siendo la distancia un factor que contribuía a esa dificultad. | UN | وفي جميع المنظمات، علق الموظفون الذين قابلتهم وحدة التقييم المركزية على صعوبة قيام تفاعل مجد مع مديري البرامج في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، مشيرين الى أن بعد المسافة يمثل أحد العوامل المتسببة في ذلك. |
La Oficina de Gestión de Recursos Humanos desempeñará un papel esencial al colaborar con los directores de programas para atraer, formar y retener personal de la máxima calidad que ponga empeño en asumir la difícil tarea a que hace frente la Organización. | UN | وسوف يؤدي المكتب دورا رئيسيا عن طريق العمل مع مديري البرامج لاجتذاب موظفين من أرفع المستويات ملتزمين بالتصدي للتحديات التي تواجه المنظمة، ولتطويرهم والاحتفاظ بهم. |
No obstante, la Administración convino en que era necesario seguir mejorando las proyecciones presupuestarias, la planificación y el análisis de las estimaciones de gastos y los parámetros de gastos e indicó que se proponía seguir ocupándose de la cuestión en cooperación con los directores de programas. | UN | بيد أن اﻹدارة أقرت بوجود حاجة إلى إحكام توقعات الميزانية وتخطيط تقديرات التكاليف وتحليلها وتحسين معايير حساب التكاليف. وتعتزم اﻹدارة مواصلة العمل في هذا الصدد بالتعاون مع مديري البرامج. |
La Oficina desempeñará un papel esencial al colaborar con los directores de programas para atraer, formar y retener personal de la más alta calidad que ponga empeño en cumplir las difíciles tareas de la Organización. | UN | وسيقوم المكتب بدور رئيسي بالاشتراك مع مديري البرامج من أجل اجتذاب موظفين من أرفع المستويات وتطويرهم، والاحتفاظ بهم، ممن كرسوا أنفسهم للتصدي للتحديات التي تواجه المنظمة. |
La Oficina desempeñará un papel esencial al colaborar con los directores de programas para atraer, formar y retener personal de la más alta calidad que ponga empeño en cumplir las difíciles tareas de la Organización. | UN | وسيقوم المكتب بدور رئيسي بالاشتراك مع مديري البرامج من أجل اجتذاب موظفين من أرفع المستويات وتطويرهم، والاحتفاظ بهم، ممن كرسوا أنفسهم للتصدي للتحديات التي تواجه المنظمة. |
La Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General intensificará su colaboración con los directores de programas para velar por que todos los fondos fiduciarios mantengan su actualidad. | UN | سيقوم مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات بتكثيف الجهود من أجل العمل مع مديري البرامج حتى يكون وضع جميع الصناديق الاستئمانية مطابقا للواقع. |
A fin de reducir el plazo de contratación, la Oficina de Gestión de Recursos Humanos convino en coordinar con los directores de programas el establecimiento de mecanismos de filtrado y clasificación para seleccionar las solicitudes. | UN | وبغية الحد من الفترة الزمنية للتعيين وتحسين نوعية وكفاءة عملية تقييم المرشحين، وافق مكتب إدارة الموارد البشرية على أن ينسق مع مديري البرامج لتطوير آليات لفرز وتصنيف الطلبات. |
La CESPAP garantiza la observancia de las directrices sobre los niveles de remuneración establecidos por la Oficina de Gestión de Recursos Humanos y se ocupa junto con los directores de programas de asegurar que las evaluaciones se lleven a cabo con puntualidad. | UN | واللجنة حريصة على الالتزام بالمبادئ التوجيهية لمستويات الأجور التي حددها مكتب إدارة الموارد البشرية وتتعاون مع مديري البرامج لضمان إجراء عمليات التقييم في الوقت المناسب. |
La Operación vigila constantemente las obligaciones pendientes junto con los directores de los programas para velar por la prontitud en el pago. | UN | وترصد العملية بشكل مستمر الالتزامات غير المسددة مع مديري البرامج لضمان تسويتها مبكرا |
El Secretario Ejecutivo hace exámenes trimestrales de la ejecución de los programas con los directores de los programas y el personal a su cargo y se adoptan medidas para resolver los problemas planteados en la ejecución de los programas. | UN | ويجري الأمين التنفيذي بالاشتراك مع مديري البرامج وموظفيهم استعراضات ربع سنوية لأداء البرامج وتُتخذ تدابير لمعالجة الصعوبات التي تعترض سبيل تنفيذها. |
El Subcomité de Recursos Hídricos colaborará estrechamente con los directores de los programas relacionados con los años internacionales que se celebrarán en 2002. | UN | وستعمل اللجنة الفرعية المعنية بموارد المياه التابعة للجنة التنسيق الإدارية في تعاون وثيق مع مديري البرامج المعنيين بالسنتين الدوليتين اللتين سيتم إحياؤهما في عام 2002. |
a) Oficina del Director Ejecutivo con los administradores de los programas | UN | (أ) مكتب المدير التنفيذي مع مديري البرامج |
La CEPA indica que su Secretario Ejecutivo estudia con los administradores de programas, semestralmente, la ejecución de programas y proyectos, incluidos los resultados de las tareas de vigilancia y evaluación. | UN | وتفيد اللجنة الاقتصادية لافريقيا أن أمينها التنفيذي يستعرض مع مديري البرامج تنفيذ البرامج والمشاريع كل ستة أشهر بما في ذلك نتائج الرصد والتقييم. |
El Departamento de Gestión, creado recientemente, trabajará con los gestores de los programas para establecer normas de rendimiento, impartiendo formación y supervisando el rendimiento. | UN | وستعمل إدارة الشؤون اﻹدارية التي تم تشكيلها حديثا مع مديري البرامج لتحديد معايير اﻷداء، وتوفير التدريب ورصد اﻷداء. |