g) Protejan todos los derechos humanos, incluidos los derechos económicos, sociales y culturales, teniendo presente que ciertas medidas de lucha contra el terrorismo pueden afectar al goce de esos derechos; | UN | " (ز) حماية جميع حقوق الإنسان، بما فيها الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، مع مراعاة أن بعض تدابير مكافحة الإرهاب قد تؤثر على التمتع بهذه الحقوق؛ |
g) Protejan todos los derechos humanos, incluidos los derechos económicos, sociales y culturales, teniendo presente que ciertas medidas de lucha contra el terrorismo pueden afectar al goce de estos derechos; | UN | " (ز) حماية جميع حقوق الإنسان، بما فيها الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، مع مراعاة أن بعض تدابير مكافحة الإرهاب قد تؤثر في التمتع بهذه الحقوق؛ |
h) Protejan todos los derechos humanos, incluidos los derechos económicos, sociales y culturales, teniendo presente que ciertas medidas de lucha contra el terrorismo pueden afectar al goce de estos derechos; | UN | " (ح) حماية جميع حقوق الإنسان، بما فيها الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، مع مراعاة أن بعض تدابير مكافحة الإرهاب قد تؤثر في التمتع بهذه الحقوق؛ |
f) Protejan todos los derechos humanos, incluidos los derechos económicos, sociales y culturales, teniendo presente que ciertas medidas de lucha contra el terrorismo pueden tener efectos negativos en el goce de todos los derechos humanos; | UN | " (و) حماية جميع حقوق الإنسان، بما فيها الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، مع مراعاة أن بعض تدابير مكافحة الإرهاب قد تؤثر سلبيا على التمتع بجميع حقوق الإنسان؛ |
Su labor debería ser el elemento central de la contribución de las Naciones Unidas a las notas sobre la estrategia del país, teniendo en cuenta que algunas actividades pueden tener una dimensión regional o mundial. | UN | وينبغي أن يكون عمل الوكالات المتخصصة محوريا في مساهمة منظومة اﻷمم المتحدة في مذكرات الاستراتيجية القطرية، مع مراعاة أن بعض اﻷنشطة قد يتسم ببعد اقليمي أو عالمي. |
288. En su relación de daños y perjuicios, el reclamante pidió una indemnización de 23.847 riyales, teniendo en cuenta que algunas de las líneas aún se utilizan y que la red se empleó para fines militares. | UN | 288- والتمست الجهة المطالبة في بيان المطالبة الذي قدمته التعويض بمبلغ 847 23 ريالاً سعودياً مع مراعاة أن بعض الخطوط الهاتفية ما زالت تستخدم وأن الشبكة تستخدم لأغراض عسكرية. |
f) Protejan todos los derechos humanos, incluidos los derechos económicos, sociales y culturales, teniendo presente que ciertas medidas de lucha contra el terrorismo pueden afectar al goce de esos derechos; | UN | (و) حماية جميع حقوق الإنسان، بما فيها الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، مع مراعاة أن بعض تدابير مكافحة الإرهاب قد تؤثر على التمتع بهذه الحقوق؛ |
g) Protejan todos los derechos humanos, incluidos los derechos económicos, sociales y culturales, teniendo presente que ciertas medidas de lucha contra el terrorismo pueden afectar al goce de estos derechos; | UN | (ز) حماية جميع حقوق الإنسان، بما فيها الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، مع مراعاة أن بعض تدابير مكافحة الإرهاب قد تؤثر على التمتع بهذه الحقوق؛ |
h) Protejan todos los derechos humanos, incluidos los derechos económicos, sociales y culturales, teniendo presente que ciertas medidas de lucha contra el terrorismo pueden afectar al goce de estos derechos; | UN | (ح) حماية جميع حقوق الإنسان، بما فيها الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، مع مراعاة أن بعض تدابير مكافحة الإرهاب قد تؤثر في التمتع بهذه الحقوق؛ |
f) Protejan todos los derechos humanos, incluidos los derechos económicos, sociales y culturales, teniendo presente que ciertas medidas de lucha contra el terrorismo pueden afectar al goce de esos derechos; | UN | (و) حماية جميع حقوق الإنسان، بما فيها الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، مع مراعاة أن بعض تدابير مكافحة الإرهاب قد تؤثر على التمتع بهذه الحقوق؛ |
g) Protejan todos los derechos humanos, incluidos los derechos económicos, sociales y culturales, teniendo presente que ciertas medidas de lucha contra el terrorismo pueden afectar al goce de estos derechos; | UN | (ز) حماية جميع حقوق الإنسان، بما فيها الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، مع مراعاة أن بعض تدابير مكافحة الإرهاب قد تؤثر في التمتع بهذه الحقوق؛ |
h) Protejan todos los derechos humanos, incluidos los derechos económicos, sociales y culturales, teniendo presente que ciertas medidas de lucha contra el terrorismo pueden afectar al goce de estos derechos; | UN | (ح) حماية جميع حقوق الإنسان، بما فيها الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، مع مراعاة أن بعض تدابير مكافحة الإرهاب قد تؤثر في التمتع بهذه الحقوق؛ |
h) Protejan todos los derechos humanos, incluidos los derechos económicos, sociales y culturales, teniendo presente que ciertas medidas de lucha contra el terrorismo pueden afectar al goce de estos derechos; | UN | (ح) حماية جميع حقوق الإنسان، بما فيها الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، مع مراعاة أن بعض تدابير مكافحة الإرهاب قد تؤثر في التمتع بهذه الحقوق؛ |
:: Derechos económicos, sociales y culturales. Los Estados deberán proteger todos los derechos humanos, incluidos los derechos económicos, sociales y culturales, teniendo presente que ciertas medidas de lucha contra el terrorismo pueden afectar al goce de esos derechos (véase la resolución 64/168, párr. 6 f)). | UN | :: الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية - ينبغي للدول حماية جميع حقوق الإنسان، بما فيها الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، مع مراعاة أن بعض تدابير مكافحة الإرهاب قد تؤثر على التمتع بهذه الحقوق (انظر القرار 64/168، الفقرة 6 (و)). |
5. Pide a la secretaría que en el próximo período de sesiones del Grupo de Trabajo que examinará la cooperación técnica informe sobre los progresos logrados en la aplicación de las recomendaciones refrendadas, teniendo en cuenta que algunas recomendaciones -como por ejemplo la de cubrir los puestos vacantes con personal altamente cualificado que tenga las competencias necesarias- son inmediatas o a corto plazo. | UN | 5- تطلب إلى الأمانة أن تعد تقريراً عن التقدم المحرز في مجال تنفيذ التوصيات المؤيَّدة في الدورة المقبلة للفرقة العاملة المعنية بالتعاون التقني، مع مراعاة أن بعض التوصيات - من قبيل ملء الوظائف الشاغرة بموظفين ذوي مؤهلات عالية ومهارات ذات صلة - إما عاجل الطابع أو متوسط الأجل. |
e) pedir a la secretaría que investigue otros medios de obtener información, con miras a mejorar la transferencia de información y tecnología a las Partes no incluidas en el anexo II de la Convención, por ejemplo, mediante talleres, teniendo en cuenta que algunas actividades del programa de trabajo del OSACT son también pertinentes a este respecto, como las relativas al examen de los centros y redes de información tecnológica. | UN | )ﻫ( أن تطلب إلى اﻷمانة استكشاف وسائل إضافية تكفل الحصول على المعلومات، بغرض تحسين نقل المعلومات والتكنولوجيا للبلدان التي ليست أطرافا في المرفق الثاني للاتفاقية وذلك، على سبيل المثال، من خلال ورش العمل، مع مراعاة أن بعض اﻷنشطة في برنامج عمل الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية هي أيضا ذات صلة في هذا الصدد، ومنها اﻷنشطة المتعلقة بفحص مراكز وشبكات المعلومات الخاصة بالتكنولوجيا. |