El Comité realiza sus actividades en estrecha colaboración con el centro de coordinación nacional para el seguimiento de la Cumbre. | UN | وهذه اللجنة تضطلع بأنشطتها بالتعاون الوثيق مع مركز التنسيق الوطني لمتابعة نتائج مؤتمر القمة. |
Reconoció las gestiones que había cumplido el Instituto por mantener una estrecha relación de trabajo con el centro de coordinación y expresó la esperanza de que de esa actividad resultaran en lo futuro programas de colaboración más eficaces. | UN | وأبدت عرفانها للمعهد لما بذله من جهود في سبيل إقامة علاقة عمل وثيقة مع مركز التنسيق وأعربت عن أملها أن تنتج عن ذلك مستقبلا برامج تعاونية أكثر فعالية. |
Esta reunión de información es organizada por el Departamento de Información Pública en cooperación con el centro de coordinación de las cuestiones relacionadas con la discapacidad del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales (DAES). | UN | وتتولى تنظيم جلسة الإحاطة هذه إدارة شؤون الإعلام بالتعاون مع مركز التنسيق المعني بالإعاقة التابع لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
n) Coordinar y cooperar con el punto focal nacional de lucha contra el terrorismo o un órgano coordinador similar en el país que se visite, según corresponda; | UN | (ن) التنسيق والتعاون مع مركز التنسيق الوطني المعني بمكافحة الإرهاب أو ما يماثله من هيئات التنسيق في البلد الذي تتم زيارته، حسب الاقتضاء؛ |
f) Formulará, en consulta con la coordinadora local de las cuestiones relativas a la mujer, una lista de candidatos idóneos, centrándose en las mujeres; | UN | (و) وضع قائمة، بالتشاور مع مركز التنسيق المحلي للمرأة، بالمترشحين المؤهلين مع التركيز على المرشحات المؤهلات؛ |
:: Asesoramiento a la Policía Nacional de Haití sobre la recepción de las mujeres víctimas de la violencia en las comisarías, en colaboración con el mecanismo Concertation nationale contre les violences spécifiques faites aux femmes, y sobre la aplicación de los procedimientos operativos especiales para esas mujeres en 4 departamentos | UN | :: إسداء المشورة إلى الشرطة الوطنية الهايتية بشأن استقبال النساء ضحايا العنف في مراكز الشرطة بالتعاون مع مركز التنسيق الوطني لمكافحة أشكال العنف الخاص الموجه ضد المرأة، وبشأن تنفيذ الإجراءات العملية الخاصة للنساء ضحايا العنف في 4 مقاطعات |
Esta reunión de información es organizada por el Departamento de Información Pública en cooperación con el centro de coordinación de las cuestiones relacionadas con la discapacidad del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales (DAES). | UN | وتتولى تنظيم جلسة الإحاطة هذه إدارة شؤون الإعلام بالتعاون مع مركز التنسيق المعني بالإعاقة التابع لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
Esta reunión de información es organizada por el Departamento de Información Pública en cooperación con el centro de coordinación de las cuestiones relacionadas con la discapacidad del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales (DAES). | UN | وتتولى تنظيم جلسة الإحاطة هذه إدارة شؤون الإعلام بالتعاون مع مركز التنسيق المعني بالإعاقة التابع لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
La cooperación de la UNMIK con el centro de coordinación para Kosovo en relación con los retornos y con la policía serbia en las operaciones conjuntas ha sido productiva, pero no ha estimulado la cooperación directa entre Belgrado y las instituciones provisionales. | UN | وقد كان تعاون البعثة مع مركز التنسيق لكوسوفو بشأن العائدين، ومع الشرطة الصربية، في العمليات المشتركة مثمرا، إلا أنه لم يدفع إلى إجراء تعاون مباشر بين بلغراد والمؤسسات المؤقتة. |
El Cuerpo también colabora con el centro de coordinación nacional y se mantiene informado de las actualizaciones de la Lista consolidada a fin de fortalecer sus criterios para la reunión de inteligencia y la presentación de informes sobre la materia. | UN | ويرتبط الفيلق أيضا بعلاقة شراكة مع مركز التنسيق الوطني، وهو يواكب مستجدات القائمة الموحدة للأمم المتحدة حتى تبقى على استعداد دائم لجمع المعلومات الاستخبارية والإبلاغ بها. |
La UNESCO está dispuesta a cooperar con el centro de coordinación en los asuntos relacionados con la enseñanza para prevenir el uso indebido del tabaco en cumplimiento de la resolución 1993/79 del Consejo. | UN | واليونسكو على استعداد للتعاون مع مركز التنسيق في المسائل ذات الصلة بالتعليم من أجل منع إساءة استعمال التبغ تنفيذا لقرار المجلس ١٩٩٣/٧٩. |
63. Todas las organizaciones citadas acogieron complacidos la aprobación de la resolución 1993/79 del Consejo y la mayoría de ellas indicaron que tenían sumo interés en continuar cooperando con el centro de coordinación. | UN | ٣٦ - ورحبت جميع المنظمات المشار اليها أعلاه باعتماد المجلس للقرار ١٩٩٣/٧٩ وأبدى معظمها اهتماما بالغا بمواصلة التعاون مع مركز التنسيق. |
La reunión fue organizada por la Federación Internacional de Desarrollo de la Familia, el Instituto internacional de Doha para los estudios sobre la familia y el desarrollo y el Comité de las Regiones, en cooperación con el centro de coordinación sobre la Familia de la División de Política Social y Desarrollo Social. | UN | وقد شارك في تنظيم الاجتماع كل من الاتحاد الدولي لتنمية الأسرة، ومعهد الدوحة الدولي للدراسات الأسرية والتنمية ولجنة المناطق التابعة للاتحاد الأوروبي، بالتعاون مع مركز التنسيق المعني بالأسرة في شعبة السياسات الاجتماعية والتنمية التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
El INSTRAW concluyó el proyecto sobre la mujer, las comunicaciones y los medios de comunicación que comenzó en 1991 en colaboración con el centro de coordinación del Instituto en Italia, la Asociación Italiana para la Mujer en el Desarrollo (AIDOS), con fondos aportados por el Gobierno de Italia. | UN | ٥٣ - وانتهى المعهد من المشروع المعني بالمرأة والاتصالات ووسائط اﻹعلام الذي بدأه عام ١٩٩١ بالتعاون مع مركز التنسيق التابع للمعهد في إيطاليا، الرابطة اﻹيطالية المعنية بدور المرأة في التنمية، بأموال قدمتها حكومة إيطاليا. |
Entre las actividades llevadas a cabo por el PNUD para promover la reducción de los desastres cabe citar la convocación de un seminario regional en cooperación con el centro de coordinación para la Prevención de los Desastres Naturales en América Central y la Agencia Española de Cooperación Iberoamericana, así como dos seminarios regionales en el Caribe. | UN | 24 - وشملت الجهود التي يبذلها البرنامج الإنمائي في الدعوة للحد من الكوارث والترويج لذلك، عقد حلقة دراسية إقليمية بالتعاون مع مركز التنسيق لاتقاء الكوارث الطبيعية في أمريكا الوسطى والوكالة الإسبانية للتعاون الإسباني الأمريكي، وكذلك عقد حلقتين دراسيتين إقليميتين في منطقة البحر الكاريبي. |
18. Invita a los organismos competentes de las Naciones Unidas, especialmente la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura, a que consideren la posibilidad de cooperar con el centro de coordinación Regional de la Organización de Cooperación Económica en la ejecución del programa regional de seguridad alimentaria de la Organización de Cooperación Económica en Ankara; | UN | 18 - تدعو وكالات الأمم المتحدة المعنية، ولا سيما منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، إلى النظر في التعاون مع مركز التنسيق الإقليمي لمنظمة التعاون الاقتصادي في تنفيذ البرنامج الإقليمي للأمن الغذائي التابع لمنظمة التعاون الاقتصادي الكائن مقره في أنقرة؛ |
El UNICEF colaboró con el punto focal de la Juventud y la División de Política Social y Desarrollo del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales para producir una ficha informativa sobre " Participación de la juventud " , organizó una sesión informativa sobre " Participación de adolescentes y jóvenes " , y produjo una película y un anuncio de servicio público sobre la participación de los jóvenes. | UN | وتعاونت مع مركز التنسيق المعني بالشباب التابع لشعبة السياسات والتنمية في الميدان الاجتماعي في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية على إصدار صحيفة وقائع بشأن " مشاركة الشباب " ، وقامت بتنظيم إحاطة بشأن موضوع " المراهقون ومشاركة الشباب " وأصدرت فيلما وإعلانا للخدمة العامة عن مشاركة الشباب. |
n) Coordinar y cooperar con el punto focal nacional de la lucha contra el terrorismo o un órgano coordinador similar en el país que se visite, según corresponda; | UN | (ن) التنسيق والتعاون مع مركز التنسيق الوطني المعني بمكافحة الإرهاب أو ما يماثله من هيئات التنسيق في البلد الذي تتم زيارته، حسب الاقتضاء؛ |
n) Coordinar y cooperar con el punto focal nacional de la lucha contra el terrorismo o un órgano coordinador similar en el país que se visite, según corresponda; | UN | (ن) التنسيق والتعاون مع مركز التنسيق الوطني المعني بمكافحة الإرهاب أو ما يماثله من هيئات التنسيق في البلد الذي تتم زيارته، حسب الاقتضاء؛ |
f) Formulará, en consulta con la coordinadora local de las cuestiones relativas a la mujer, una lista de candidatos idóneos, centrándose en las mujeres; | UN | (و) وضع قائمة، بالتشاور مع مركز التنسيق المحلي للمرأة، بالمرشحين المؤهلين مع التركيز على المرشحات المؤهلات؛ |
f) Preparará, en consulta con la coordinadora local de asuntos de la mujer, una lista de candidatos calificados, centrándose en las mujeres calificadas; | UN | (و) وضع قائمة، بالتشاور مع مركز التنسيق المحلي للمرأة، بالمرشحين المؤهلين مع التركيز على المرشحات المؤهلات؛ |
Asesoramiento a la Policía Nacional de Haití sobre la recepción de las mujeres víctimas de la violencia en las comisarías, en colaboración con el mecanismo Concertation nationale contre les violences spécifiques faites aux femmes, y sobre la aplicación de los procedimientos operativos especiales para esas mujeres en 4 departamentos | UN | إسداء المشورة إلى الشرطة الوطنية الهايتية بشأن استقبال النساء ضحايا العنف في مراكز الشرطة بالتعاون مع مركز التنسيق الوطني لمكافحة أشكال العنف الخاص الموجه ضد المرأة، وبشأن تنفيذ الإجراءات العملية الخاصة للنساء ضحايا العنف في 4 مقاطعات |