"مع مسؤولي وزارة" - Translation from Arabic to Spanish

    • con funcionarios del Ministerio
        
    Ha celebrado debates con funcionarios del Ministerio de Justicia y abogados y también con la sociedad civil. UN فقد أجرت مناقشات مع مسؤولي وزارة العدل ومع مشتغلين بالمهنة القانونية وعناصر من المجتمع المدني.
    Se celebraron consultas con funcionarios del Ministerio de Educación sobre los contenidos sustantivos de asignaturas concretas. UN وأجريت مشاورات مع مسؤولي وزارة التعليم بشأن المحتوى الموضوعي لتخصصات محددة.
    reuniones celebradas con funcionarios del Ministerio del Interior y la dependencia de la EULEX en el mismo Ministerio para examinar los casos individuales y plantear cuestiones de interés más general relativas al registro civil UN عُقدت اجتماعات مع مسؤولي وزارة الداخلية والوحدة التابعة لبعثة الاتحاد الأوروبي في الوزارة نفسها لمناقشة حالات فردية وإثارة المسائل التي يغلب عليها طابع الاهتمام العام والمتصلة بتسجيل الأحوال المدنية
    También se han celebrado conversaciones con funcionarios del Ministerio del Interior, asesores jurídicos del Consejo de Ministros y el Ministerio de Justicia, miembros de la Asamblea Nacional y organizaciones no gubernamentales. UN كما جرت عدة مناقشات مع مسؤولي وزارة الداخلية، والمستشارين القانونيين لدى مجلس الوزراء ووزارة العدل، وأعضاء الجمعية الوطنية، والمنظمات غير الحكومية.
    Durante una visita a Roma celebró consultas con funcionarios del Ministerio de Relaciones Exteriores de Italia sobre la coordinación de las actividades de las Naciones Unidas y de la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa (CSCE) en Tayikistán. UN وخلال زيارة قام بها لروما أجرى مشاورات مع مسؤولي وزارة الخارجية الايطالية بشأن التنسيق بين اﻷنشطة التي تقوم بها اﻷمم المتحدة، واﻷنشطة التي يقوم بها مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، في طاجيكستان.
    En relación con el reciente atentado con bomba perpetrado en la Argentina, el Embajador de la República Islámica del Irán en Buenos Aires se ha mantenido en estrecho contacto con funcionarios del Ministerio de Relaciones Exteriores y Culto de la República Argentina y ha ofrecido su plena cooperación y asistencia en las investigaciones. UN وفيما يتصل بالقصف الذي وقع مؤخرا في اﻷرجنتين، فقد ظل سفير جمهورية إيران اﻹسلامية في بوينس آيرس على اتصال وثيق مع مسؤولي وزارة خارجية اﻷرجنتين وأبدى لهم تعاونا ومساعدة كاملين في التحقيقات.
    Se reunió con funcionarios del Ministerio de Relaciones Exteriores de Bélgica y la oficina de enlace de las organizaciones no gubernamentales de la Unión Europea en Bruselas. UN وعقدت اجتماعات مع مسؤولي وزارة الخارجية في بلجيكا ومكتب الاتصال للمنظمات غير الحكومية التابعة للاتحاد اﻷوروبي في بروكسل.
    La Comisión Parlamentaria también se reúne con funcionarios del Ministerio de Justicia y con representantes de otras instituciones para evaluar el funcionamiento y la aplicación de la legislación y redactar las enmiendas necesarias, que a continuación presenta al Parlamento. UN وتجتمع اللجنة البرلمانية أيضا مع مسؤولي وزارة العدل وممثلي المؤسسات الأخرى لتقييم تطبيق التشريعات وإنفاذها، وتُعد مشاريع التعديلات الضرورية التي تقدمها بعد ذلك إلى البرلمان.
    Reuniones con funcionarios del Ministerio de Defensa, magistrados militares nacionales, el fiscal militar superior, el presidente primero del Alto Tribunal Militar y magistrados militares provinciales UN اجتماع مع مسؤولي وزارة الدفاع والقضاة العسكريين على الصعيد الوطني والمدعي العام العسكري وأول رئيس للمحكمة العسكرية العليا والقضاة العسكريين على صعيد المقاطعات
    Se celebraron reuniones mensuales con funcionarios del Ministerio de Educación para tratar temas como las huelgas de maestros, organizar actividades de promoción del derecho de la mujer a la educación y proporcionar apoyo logístico durante los exámenes escolares UN عقدت اجتماعات شهرية مع مسؤولي وزارة التعليم بمناسبة إضرابات المدرسين عن العمل، لتنظيم أنشطة تواصلية تعزز حق المرأة في التعليم، ولتقديم الدعم اللوجستي أثناء إجراء الامتحانات المدرسية
    :: Reunión semanal con funcionarios del Ministerio de Justicia, funcionarios judiciales, dirigentes tradicionales, asociaciones de abogados y organizaciones de la sociedad civil para asesorarlos sobre el refuerzo de la administración de justicia UN :: عقد اجتماع أسبوعي مع مسؤولي وزارة العدل، وموظفي المحاكم، والزعماء التقليديين، ونقابات المحامين ومنظمات المجتمع المدني لتقديم المشورة إليهم بشأن تعزيز إقامة العدل
    :: Reuniones periódicas con funcionarios del Ministerio de Justicia, funcionarios judiciales, dirigentes tradicionales, asociaciones de abogados y organizaciones de la sociedad civil para prestar asesoramiento sobre el fortalecimiento de la administración de justicia UN :: عقد اجتماعات منتظمة مع مسؤولي وزارة العدل، وموظفي المحاكم، والزعماء التقليديين، ونقابات المحامين، ومنظمات المجتمع المدني لتقديم المشورة بشأن تعزيز إقامة العدل
    Se celebraron siete reuniones con funcionarios del Ministerio de Género, Bienestar Social y Asuntos Religiosos y una reunión preparatoria para planificar la incorporación de la perspectiva de género en las políticas y las leyes. UN عُقدت سبعة اجتماعات مع مسؤولي وزارة الشؤون الجنسانية والرعاية الاجتماعية والشؤون الدينية، وعُقد اجتماع تحضيري للتخطيط بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في السياسات والقوانين.
    :: Reuniones semanales con funcionarios del Ministerio de Justicia y de los tribunales, dirigentes tradicionales, asociaciones de abogados y organizaciones de la sociedad civil para asesorar sobre la administración de justicia a la población UN :: عقد اجتماعات أسبوعية مع مسؤولي وزارة العدل، ومسؤولي المحاكم، والقيادات التقليدية، ونقابات المحامين، ومنظمات المجتمع المدني لإسداء المشورة بشأن توفير العدل للسكان
    :: Reuniones semanales con funcionarios del Ministerio de Justicia y de los tribunales, dirigentes tradicionales, asociaciones de abogados y organizaciones de la sociedad civil para asesorar sobre la administración de justicia a la población UN :: عقد اجتماعات أسبوعية مع مسؤولي وزارة العدل، ومسؤولي المحاكم، والقيادات التقليدية، ونقابات المحامين، ومنظمات المجتمع المدني لإسداء المشورة بشأن توفير العدل للسكان؛
    17. Los representantes del Comité celebraron reuniones también con funcionarios del Ministerio de Relaciones Exteriores de Bélgica y de varias instituciones europeas. UN 17 - وأضاف قائلا إن ممثلي اللجنة قد عقدوا أيضا اجتماعات مع مسؤولي وزارة الخارجية البلجيكية والمؤسسات الأوروبية.
    :: Reuniones semanales con funcionarios del Ministerio de Justicia y funcionarios de los tribunales, líderes tradicionales, colegios de abogados y organizaciones de la sociedad civil para asesorar sobre el acceso de la población a la administración de justicia UN :: عقد اجتماعات أسبوعية مع مسؤولي وزارة العدل والمحاكم والزعماء التقليديين ونقابات المحامين ومنظمات المجتمع المدني لإسداء المشورة بشأن تحقيق العدالة للسكان
    :: Reuniones semanales con funcionarios del Ministerio de Justicia y de los tribunales, dirigentes tradicionales, colegios de abogados y organizaciones de la sociedad civil para asesorar sobre la administración de justicia a la población UN :: عقد اجتماعات أسبوعية مع مسؤولي وزارة العدل، وموظفي المحاكم، والزعماء التقليديين، ونقابات المحامين، ومنظمات المجتمع المدني لإسداء المشورة بشأن توفير العدل للسكان
    f) Jordania. El Grupo se reunió con funcionarios del Ministerio de Finanzas, la Dirección de Policía Pública, el Banco Central y el Ministerio de Transporte. UN (و) الأردن: اجتمع الفريق مع مسؤولي وزارة المالية ومديرية الشرطة العامة والبنك المركزي ووزارة النقل.
    :: Reunión semanal con funcionarios del Ministerio de Justicia, funcionarios de los tribunales, líderes tradicionales, colegios de abogados y organizaciones de la sociedad civil, incluidas ONG de mujeres, en Yamena y en el este del Chad para asesorar sobre el fortalecimiento de la administración de justicia en el este del Chad UN :: عقد اجتماع أسبوعي مع مسؤولي وزارة العدل وموظفي المحاكم والزعماء التقليديين ونقابات المحامين ومنظمات المجتمع المدني، بما فيها المنظمات النسائية غير الحكومية، في نجامينا وشرق تشاد لتقديم المشورة بشأن تعزيز إقامة العدل في شرقي تشاد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more