Con tal fin, en la primera reunión que los representantes de las partes mantengan con el Secretario se les entregará una nota. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية، ستعطى مذكرة للوكلاء الممثلين لﻷطراف في القضايا الجديدة في أول اجتماع لهم مع مسجل المحكمة. |
Voy a mandar una nota o hablare con el Secretario yo mismo. | Open Subtitles | سأكتب ملاحظه او سأتحدث مع مسجل الطلاب بنفسي |
La Secretaría también tiene que coordinar con el Secretario del Tribunal la aplicación de los procedimientos de solución de controversias de la Convención a la luz de las responsabilidades correspondientes del Consejo de Seguridad. | UN | كما يتعين على اﻷمانة العامة التنسيق مع مسجل المحكمة بالنسبة لتطبيق الاجراءات الواردة في الاتفاقية بشأن تسوية المنازعات في ضوء مسؤوليات مجلس اﻷمن المقابلة. |
Otros funcionarios de Kigali informaron acerca de dos reuniones con el Secretario y el jefe administrativo en que se les dijo que obtendrían nuevos vehículos apropiados para realizar investigaciones en Rwanda. | UN | وأفاد موظفون آخرون في كيغالي أنه قد تم عقد اجتماعين مع مسجل المحكمة ومع كبير الموظفين اﻹداريين أبلغوا فيهما أنه ستخصص لهم مركبات جديدة مناسبة للقيام بالتحقيقات في رواندا. |
La persona será entregada al Estado de ejecución tan pronto como sea posible y, de ser necesario, en consulta con el Secretario, quien prestará toda la asistencia que se requiera, incluida, si fuere menester, la presentación de solicitudes de tránsito a los Estados que corresponda, de conformidad con la regla 207. | UN | ويسلم الشخص إلى دولة التنفيذ في أقرب وقت ممكن، وبالتشاور عند اللزوم مع مسجل المحكمة الذي يتعين عليه أن يقدم كل ما يلزم من مساعدة، بما في ذلك، عند الاقتضاء، تقديم طلبات لنقل المحكوم عليه في مرور عابر إلى الدول المعنية، وفقا للقاعدة 207. |
La persona será entregada al Estado de ejecución tan pronto como sea posible y, de ser necesario, en consulta con el Secretario, quien prestará toda la asistencia que se requiera, incluida, si fuere menester, la presentación de solicitudes de tránsito a los Estados que corresponda, de conformidad con la regla 207. | UN | ويسلم الشخص إلى دولة التنفيذ في أقرب وقت ممكن، وبالتشاور عند اللزوم مع مسجل المحكمة الذي يتعين عليه أن يقدم كل ما يلزم من مساعدة، بما في ذلك، عند الاقتضاء، تقديم طلبات لنقل المحكوم عليه في مرور عابر إلى الدول المعنية، وفقا للقاعدة 207. |
Durante el examen del informe, la Comisión se reunió con el Secretario y otros funcionarios del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia y con representantes del Secretario General, quienes le proporcionaron información y aclaraciones adicionales. | UN | واجتمعت اللجنة، أثناء نظرها في التقرير، مع مسجل المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة ومسؤولين آخرين فيها، وكذلك مع ممثلين للأمين العام، الذين قدموا معلومات وإيضاحات إضافية. |
Durante el examen del informe, la Comisión Consultiva se reunió con el Secretario y otros funcionarios del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia y con representantes del Secretario General, quienes le proporcionaron información y aclaraciones adicionales. | UN | واجتمعت اللجنة، أثناء نظرها في التقرير، مع مسجل المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة ومسؤولين آخرين فيها، وكذلك مع ممثلين للأمين العام، الذين قدموا معلومات وإيضاحات إضافية. |
Tras la aprobación de la resolución 67/244 B, el Mecanismo se ha reunido con el Secretario de la Corte Africana en dos oportunidades. | UN | ٢٧ - ومنذ اتخاذ القرار 67/244 باء، اجتمعت الآلية مع مسجل المحكمة الأفريقية في مناسبتين. |
La entrega al Estado de ejecución tendrá lugar tan pronto como sea posible y, de ser preciso, en consulta con el Secretario, quien prestará toda la asistencia necesaria, incluida, si fuere menester, la presentación de solicitudes de tránsito a los Estados que corresponda, de conformidad con la regla 207. | UN | ويسلم الشخص إلى دولة التنفيذ في أقرب وقت ممكن، وبالتشاور عند اللزوم مع مسجل المحكمة الذي يتعين عليه أن يقدم كل ما يلزم من مساعدة، بما في ذلك، عند الاقتضاء، تقديم طلبات لنقل المحكوم عليه في مرور عابر إلى الدول المعنية، وفقا للقاعدة 207. |
La entrega al Estado de ejecución tendrá lugar tan pronto como sea posible y, de ser preciso, en consulta con el Secretario, quien prestará toda la asistencia necesaria, incluida, si fuere menester, la presentación de solicitudes de tránsito a los Estados que corresponda, de conformidad con la regla 10.10. | UN | ويسلم الشخص إلى دولة التنفيذ في أقرب وقت ممكن، وبالتشاور عند اللزوم مع مسجل المحكمة الذي يتعين عليه أن يقدم كل ما يلزم من مساعدة، بما في ذلك، عند الاقتضاء، تقديم طلبات لنقل المحكوم عليه إلى الدول المعنية، وفقا للقاعدة 10-10. |
El Secretario interino del Tribunal y funcionarios administrativos se reunieron con el Secretario de la Corte Suprema y funcionarios administrativos de la Corte para examinar el sistema que utilizaba el Secretario y evaluar la disponibilidad de recursos de personal local y la posibilidad de compartir las infraestructuras existentes. | UN | واجتمع المسجل المؤقت والموظفون الإداريون مع مسجل المحكمة العليا وموظفي إدارة المحكمة لاستعراض النظام القائم الذي يتبعه المسجل وتقييم مدى توافر موارد محلية من الموظفين وإمكانية تقاسم البنى التحتية القائمة. |
14. Pide también al Secretario General que, en colaboración con el Secretario del Tribunal Especial para Sierra Leona, tenga plenamente en cuenta las intenciones de los donantes respecto de sus contribuciones voluntarias, sin perjuicio de lo dispuesto en la presente resolución. | UN | 14 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يضع موضع الاعتبار التام، بالتنسيق مع مسجل المحكمة الخاصة لسيراليون، نوايا الجهات المانحة فيما يتعلق بالتبرعات دونما أي إخلال بأحكام هذا القرار. |
14. Pide también al Secretario General que, en colaboración con el Secretario del Tribunal Especial para Sierra Leona, tenga plenamente en cuenta las intenciones de los donantes respecto de sus contribuciones voluntarias, sin perjuicio de lo dispuesto en la presente resolución. | UN | 14 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يضع موضع الاعتبار التام، وبالتنسيق مع مسجل المحكمة، نوايا الجهات المانحة فيما يتعلق بالتبرعات دونما أي إخلال بأحكام هذا القرار. |
Amigos de la Corte Penal Internacional Reunión con el Secretario de la Corte (en francés) | UN | أصدقاء المحكمة الجنائية الدولية: اجتماع مع مسجل المحكمة (بالفرنسية) |
Amigos de la Corte Penal Internacional Reunión con el Secretario de la Corte (en inglés) | UN | أصدقاء المحكمة الجنائية الدولية: اجتماع مع مسجل المحكمة (بالإنكليزية) |
Amigos de la Corte Penal Internacional: reunión con el Secretario de la Corte (en inglés) | UN | أصدقاء المحكمة الجنائية الدولية: اجتماع مع مسجل المحكمة (بالإنكليزية) |
Amigos de la Corte Penal Internacional: reunión con el Secretario de la Corte (en francés) | UN | أصدقاء المحكمة الجنائية الدولية: اجتماع مع مسجل المحكمة (بالفرنسية) |
Además, durante la fase de puesta en marcha, el Comisionado de la Comisión de Investigación, en colaboración con el Secretario, debería empezar a adoptar medidas de carácter administrativo para asegurar una transición coordinada entre la Comisión de Investigación y la Fiscalía. | UN | 37 - إضافة إلى ذلك، ينبغي لرئيس لجنة التحقيق أن يبدأ أثناء مرحلة الانطلاق وبالتعاون مع مسجل المحكمة اتخاذ التدابير الإدارية لكفالة الانتقال للمنسق من لجنة التحقيق إلى مكتب المدعي العام. |
En esa resolución, el Consejo observó la importancia de que el Tribunal Internacional dispusiera de una dotación suficiente de personal para concluir rápidamente su labor y exhortó a la Secretaría y otros órganos competentes de las Naciones Unidas a seguir colaborando con el Secretario del Tribunal Internacional a fin de hallar soluciones viables a esta cuestión. | UN | وفي ذلك القرار، لاحظ المجلس أهمية تزويد المحكمة بما يكفي من الموظفين لإنجاز أعمالها بسرعة وأهاب بالأمانة العامة وهيئات الأمم المتحدة المعنية الأخرى أن تواصل العمل مع مسجل المحكمة لإيجاد حلول عملية لمعالجة هذه المسألة. |