"مع مشروع القرار" - Translation from Arabic to Spanish

    • con el proyecto de resolución
        
    No obstante, hay tres motivos por los que tenemos dificultades con el proyecto de resolución que tenemos ante nosotros. UN ومع ذلك، لدينا مشاكل مع مشروع القرار المعروض علينا لثلاثة أسباب.
    La delegación del Brasil habría preferido que ese texto se fusionara con el proyecto de resolución A/C.1/48/L.28. UN وقال إن وفده كان يفضل إدماجه مع مشروع القرار A/C.1/48/L.28.
    Le pido que considere la presente carta como el memorando explicativo previsto en el Reglamento de la Asamblea General, y tenga a bien hacer distribuirla, con el proyecto de resolución que se adjunta (véase el apéndice), como documento de la Asamblea General en relación con el tema 63 del programa. UN وأطلب إليكم اعتبار هذه الرسالة مذكرة تفسيرية، ينص عليها النظام الداخلي للجمعية العامة، وتوزيعها مع مشروع القرار المرفق بوصفهما وثيقة من وثائق الجمعية العامة، في إطار البند ٦٦ من جدول اﻷعمال.
    Pese a que éste puede tener varios puntos en común con el proyecto de resolución que estamos examinando, también hay diferencias, algunas de ellas significativas. UN وبالرغم من أن مشروع قرار الاتحاد الأفريقي قد يتضمن عددا من النقاط المشتركة مع مشروع القرار قيد النظر، فإن بينهما اختلافات، أكثرها كبيرة.
    Recuerda que durante el debate que la Comisión sostuvo sobre el desarrollo sostenible, explicó los motivos que inspiraron el proyecto de resolución y señaló a la atención de los participantes el memorando explicativo, que se distribuyó junto con el proyecto de resolución. UN وأشار إلى أن وفده قد شرح الأساس المنطقي لمشروع القرار خلال مناقشة اللجنة عن التنمية المستدامة، ولفت الانتباه إلى المذكرة الإيضاحية التي عُممت مع مشروع القرار.
    Los patrocinadores consideran que aún sería posible combinar el proyecto de resolución A/C.1/48/L.28 con el proyecto de resolución A/C.1/48/L.36 ya que sus coincidencias son mucho mayores que sus diferencias. UN وأعرب عن اعتقاد مقدمي مشروع القرار بأنه مازال من الممكن إدماج مشروع القرار A/C.1/45/L.28 مع مشروع القرار A/C.1/45/L.36، لا سيما وأن التطابق في اللغة بين المشروعين أكبر بكثير من أوجه الخلاف.
    Esa iniciativa tiene puntos de encuentro con el proyecto de resolución A/50/L.25, que mi delegación espera que será aprobado por consenso, y el cual afirma la importancia del Atlántico Sur para las actividades marítimas y las transacciones comerciales mundiales. UN ولهذه المبادرة بعض الجوانب المشتركة مع مشروع القرار A/50/L.25، الذي يأمل وفدي أن يتم اعتماده بتوافق اﻷراء، والذي يؤكد أهمية جنوب اﻷطلسي للمعاملات البحرية والتجارية العالمية.
    El Sr. BUSACCA (Italia) recuerda que el párrafo que se debate se presentó conjuntamente con el proyecto de resolución. UN ٥٦ - السيد بوكاسا )إيطاليا(: قال إن الفقرة موضع النقاش قدمت مع مشروع القرار.
    Estas medidas están de acuerdo con el proyecto de resolución que figura en el documento A/53/L.35, en el que se exhorta a los Estados a armonizar con carácter prioritario su legislación nacional con las disposiciones de la Convención. UN وهذه التدابير تتفق مع مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/53/L.35، الذي يطلب إلى الدول أن توائم تشريعاتها الوطنية مع أحكام الاتفاقية، على سبيل اﻷولوية.
    El texto se superpone con el proyecto de resolución A/C.1/53/L.47, presentado por la delegación de Myanmar y aprobado por la Comisión, al que Argelia apoya tradicionalmente en carácter de patrocinadora, e incluso en algunos aspectos difiere de dicho proyecto de resolución. UN إن النص يتداخل ، بل وأحيانا يتعارض مع مشروع القرار A/C.1/53/L.47 الذي عرضه وفد ميانمار واعتمدته اللجنة والذي دأبت الجزائر على تأييده بشكل تقليـــــدي والمشاركة في تقديمه.
    Procederé a dar lectura, para que conste en acta, a una exposición oral del Secretario General relativa a las consecuencias financieras relacionadas con el proyecto de resolución A/C.1/61/L.55. UN أقرأ الآن للتسجيل رسميا في المحضر البيان الشفوي للأمين العام بالآثار المالية الذي يجب أن يصدر مع مشروع القرار A/C.1/61/L.55.
    En ese sentido, Francia ya ha indicado su desacuerdo con el proyecto de resolución de Serbia (A/63/L.2), que requeriría una opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia sobre la legalidad de la declaración de independencia de Kosovo. UN في ذلك السياق أعلنت فرنسا اختلافها مع مشروع القرار الصربي (A/63/L.2)، الذي يطلب فتوى من محكمة العدل الدولية بشأن قانونية إعلان استقلال كوسوفو.
    El Canadá considera que el estudio propuesto está en plena consonancia con el proyecto de resolución sobre la observancia de los acuerdos de limitación de armamentos y de desarme (A/C.1/48/L.47), que fue aprobado por la Primera Comisión a principios de semana y presenta un medio práctico de contribuir a alcanzar los objetivos enunciados en ese proyecto de resolución. UN وترى كندا أن الدراسة المقترحة تتماشى تماما مع مشروع القرار المتعلق بالامتثال لاتفاقات الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح (A/C.1/48/L.47) الذي اعتمدته اللجنة اﻷولى في بداية اﻷسبوع، وتوفر سبلا عملية للمساهمة في اﻷهداف الواردة في مشروع القرار.
    De conformidad con el proyecto de resolución sobre la pesca sostenible que vamos aprobar instamos a los países ribereños vecinos y a los Estados cuyos buques pescan en la región de la Convención de la SEAFO a que se sumen a la organización cuanto antes, participando así y garantizando la sostenibilidad y la división equitativa de los beneficios y los costos. UN وتمشيا مع مشروع القرار بشأن استدامة مصائد الأسماك الذي سنعتمده بعد هنيهة، فإننا نحث الدولتين الساحليتين المحاذيتين المتبقيتين، والدول التي تعمل سفنها في صيد الأسماك في منطقة المنظمة الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك في منطقة جنوب شرق الأطلسي أن تنضم إلى المنظمة في أقرب وقت ممكن، لكي تشارك في ضمان استدامة مصائد الأسماك والتقاسم العادل للمنافع والتكاليف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more