En colaboración con Egipto se está construyendo un satélite de teleobservación de la Tierra. | UN | ويجري العمل على تشييد ساتل لاستشعار الأرض عن بعد بالتعاون مع مصر. |
En 2011 se renovaron o firmaron acuerdos con Egipto, Albania, Moldova y Sri Lanka. | UN | وفي 2011 جُددت اتفاقات أو وُقعت مع مصر وألبانيا ومولدوفا، وسري لانكا. |
Hace 13 años que hicimos la paz con Egipto. | UN | لقد انقضت ثلاثة عشر عاما على تحقيق السلم مع مصر. |
Así es como se logró la paz con Egipto y con Jordania; así es como se lograron los arreglos y acuerdos con la OLP. | UN | فبهذا الطريق تحقق السلام مع مصر واﻷردن. وبهذا الطريق أمكن التوصل الى تفاهم والى اتفاقات مع منظمة التحرير الفلسطينية. |
En mayo de 1998 el Consejo de Ministros aprobó un acuerdo similar con Egipto. | UN | ووافق مجلس الوزراء في أيار/ مايو ١٩٩٨ على اتفاق مماثل مع مصر. |
Por otra parte, no hubo posibilidades de comercio con Egipto hasta la apertura de las fronteras en 1994. | UN | ومن جهة أخرى، لم تكن إمكانية التجارة مع مصر قائمة حتى فتح الحدود في عام 1994. |
FLC2: Cooperación subregional de la Autoridad Palestina con Egipto y Jordania: FASE I | UN | TFL2: التعاون دون الإقليمي للسلطة الفلسطينية مع مصر والأردن: المرحلة الأولى |
Delegado de Israel en las negociaciones de arbitraje de Taba con Egipto | UN | مندوب إسرائيل في مفاوضات طابا للتحكيم مع مصر |
En algunos casos esos esfuerzos han tenido éxito, en particular los acuerdos de paz concertados con Egipto y Jordania, mientras que en otros no ha sido así. | UN | وكانت هذه المحاولات غير ناجحة في بعض الحالات، وبشكل خاص اتفاقي السلام مع مصر والأردن، وليس مع الآخرين. |
Recuerdo otros acuerdos para consolidar la paz sobre una base duradera, como los de Camp David en 1979 con Egipto, y en 1994 el acuerdo con Jordania. Está muy bien. | UN | كذلك يمكنني أن أشير إلى الاتفاقات التي تم التوصل إليها لإقامة سلام دائم، مثل اتفاقات كامب دايفيد لعام 1979 مع مصر واتفاق عام 1994 مع الأردن. |
Las FDI han puesto un particular empeño en el derribo de casas en Rafa, junto a la frontera con Egipto. | UN | وكانت قوات الدفاع الإسرائيلية نشطة بصورةٍ خاصة في هدمها للمنازل في رفح المجاورة للحدود مع مصر. |
El acuerdo a que han llegado las dos partes sobre el cruce fronterizo con Egipto contribuirá al proceso de paz. | UN | فالاتفاق الأخير بين الجانبين على رفع القيود على الحركة من غزة للخارج عبر الحدود مع مصر سيسهم في دفع هذه العملية. |
La ruta más importante para el tráfico es el contrabando ilegal a través de la frontera con Egipto. | UN | ويتمثل طريق الاتجاه الرئيسي في التهريب عبر الحدود مع مصر. |
Además, recientemente se han descubierto túneles en la frontera con Egipto, cuyo fin es introducir armas de contrabando en Gaza para utilizarlas contra el pueblo de Israel. | UN | وفضلا عن ذلك، اكتشفت مؤخرا على طول الحدود مع مصر أنفاق لتهريب الأسلحة داخل غزّة لاستعمالها ضدّ شعب إسرائيل. |
En este contexto, el Banco emprendió un importante estudio de viabilidad sobre la exportación de productos comerciales por el cruce de Rafah, en la frontera con Egipto. | UN | وفي هذا السياق، اضطلع البنك الدولي بدراسة جدوى رئيسية بشأن تصدير السلع التجارية عبر معبر رفح الموجود على الحدود مع مصر. |
Alemania renegoció tratados bilaterales de inversión con Egipto y el Yemen. | UN | وأعادت ألمانيا التفاوض بشأن معاهدات الاستثمار الثنائية التي أبرمتها مع مصر واليمن. |
La base de la coexistencia entre Israel y sus vecinos quedó establecida en los tratados de paz bilaterales suscritos con Egipto y Jordania. | UN | ووُضــع الأساس لتعايش إسرائيل مع جيرانها في معاهدتـي سلام ثنائيتين أُبرمتا مع مصر والأردن. |
Acojo con satisfacción la interacción en curso que mantenemos con Egipto y con Israel, que es un Estado signatario. | UN | وأرحب بالتفاعل الجاري الذي نقيمه مع مصر ومع إسرائيل، التي تُعد من الدول الموقعة. |
Hace 30 años firmamos los acuerdos de paz con Egipto. | UN | لقد وقَّعنا اتفاقات سلام مع مصر قبل ثلاثين سنة. |
Los dirigentes, junto con Egipto, analizaron el programa de recuperación global, las futuras fuentes de crecimiento y las políticas de desarrollo responsable. | UN | وناقش الزعماء مع مصر برنامج الإنعاش العالمي، والموارد المستقبلية للنمو والسياسات المسؤولة للتنمية. |
Sri Lanka y Egipto trabajarán juntos este año para velar por que se apruebe la resolución de la Primera Comisión relativa a la prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. | UN | وستعمل سري لانكا مع مصر هذا العام أيضا لضمان اعتماد اللجنة الأولى قرارا بشأن منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي. |