| El UNITAR hace un hincapié especial en la cooperación con los institutos de formación regionales y nacionales de los países en desarrollo. | UN | ويشدد المعهد بصورة خاصة على التعاون مع معاهد التدريب الإقليمية والوطنية من البلدان النامية. |
| Además, se ha consolidado y ampliado la colaboración con los institutos de formación regionales de todas las regiones de África. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تم توسيع وتوحيد تعاون المعهد مع معاهد التدريب الإقليمية في كافة مناطق أفريقيا. |
| El UNITAR hace un hincapié especial en la cooperación con los institutos de formación regionales y nacionales de los países en desarrollo. | UN | ويشدد المعهد بصورة خاصة على التعاون مع معاهد التدريب الإقليمية والوطنية من البلدان النامية. |
| En algunos casos los estudios complementarios se pueden realizar en cooperación con institutos de investigación en el país productor. | UN | وفي حالات معينة يمكن القيام بالدراسات المساعدة بالتعاون مع معاهد البحث في بلد الانتاج. |
| Se han realizado también actividades de promoción y seminarios en colaboración con institutos de derechos humanos y comisiones nacionales de derechos humanos. | UN | كما تم الاضطلاع بأنشطة ترويجية وتنظيم حلقات عمل بالاشتراك مع معاهد حقوق الإنسان واللجان الوطنية لحقوق الإنسان. |
| El UNITAR está abierto a la cooperación con las instituciones de las Naciones Unidas y las instituciones de los Estados Miembros. | UN | وذكر أن اليونيتار منفتح للتعاون مع معاهد اﻷمم المتحدة ومعاهد الدول اﻷعضاء. |
| Ese estudio se podría preparar en cooperación con los institutos de la red del Programa de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal. | UN | ومن الممكن أن يُعدّ ذلك العرض في تعاون مع معاهد شبكة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية. |
| Ese estudio se podría preparar en cooperación con los institutos de la red del Programa de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal. | UN | ومن الممكن أن يُعدّ ذلك العرض في تعاون مع معاهد شبكة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية. |
| La Red ofrece una estructura para elaborar programas de capacitación uniformes en colaboración con los institutos de formación de fiscales. | UN | وتوفّر الشبكة هيكلا لتطوير بناء القدرات بطريقة موحّدة بالتعاون مع معاهد التدريب المعنية بأعضاء النيابة العامة. |
| E. Cooperación con los institutos de investigación y entre éstos | UN | التعاون مع معاهد البحوث وفيما بينها |
| E. Cooperación con los institutos de investigación y entre éstos | UN | التعاون مع معاهد البحث وفيما بينها |
| x) Mantenimiento de la cooperación con los institutos de investigación que trabajan en la esfera de la limitación de armamentos y el desarme y, más concretamente, con el UNIDIR; | UN | ' ١٠ ' مواصلة التعاون مع معاهد البحوث العاملة في ميدان الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح وبصفة أكثر تحديدا مع معهد اﻷمم المتحدة لبحوث نزع السلاح؛ |
| x) Mantenimiento de la cooperación con los institutos de investigación que trabajan en la esfera de la limitación de armamentos y el desarme y, más concretamente, con el UNIDIR; | UN | ' ١٠ ' مواصلة التعاون مع معاهد البحوث العاملة في ميدان الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح وبصفة أكثر تحديدا مع معهد اﻷمم المتحدة لبحوث نزع السلاح؛ |
| En la misma resolución, la Asamblea invita al Instituto a que siga intensificando su cooperación con los institutos de las Naciones Unidas y otros institutos nacionales, regionales e internacionales pertinentes. | UN | وفي نفس القرار، دعت الجمعية المعهد إلى مواصلة تطوير تعاونه مع معاهد اﻷمم المتحدة وغيرها من المعاهد ذات الصلة على الصعد الوطنية واﻹقليمية والدولية. |
| E. Cooperación con los institutos de investigación y entre éstos | UN | التعاون مع معاهد البحث وفيما بينها هاء - |
| Las reuniones persiguen la doble finalidad de examinar cuestiones relativas a la seguridad, el control de los armamentos y el desarme y fomentar la cooperación con los institutos de investigación y entre ellos en las esferas de interés. | UN | وتُعقد هذه الاجتماعات لتحقيق الهدف المزدوج المتمثل في دراسة قضايا اﻷمن، والحد من التسلح، ونزع السلاح، وتعزيز التعاون مع معاهد البحوث وفيما بينها في المجالات المعنية. |
| Actualmente la Organización colabora con institutos de adiestramiento de Côte d ' Ivoire, Ghana, Kenya y Zimbabwe con el fin de normalizar la capacitación en mantenimiento de la paz. | UN | وتعمل المنظمة حاليا مع معاهد تدريب في زمبابوي وغانا وكوت ديفوار وكينيا لتوحيد مناهج التدريب في مجال حفظ السلام. |
| iv) Mantenimiento de la cooperación con institutos de investigación que trabajan en la esfera de la limitación de armamentos y el desarme, en particular el UNIDIR; mantenimiento de la página en la Web de la Subdivisión de Ginebra; | UN | ' 4` مواصلة التعاون مع معاهد البحث العاملة في ميدان الحد من الأسلحة ونزع السلاح، ولا سيما معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح، والإبقاء على صفحة استقبال فرع جنيف على الشبكة العالمية؛ |
| iv) Mantenimiento de la cooperación con institutos de investigación que trabajan en la esfera de la limitación de armamentos y el desarme, en particular con el UNIDIR; | UN | ' 4` مواصلة التعاون مع معاهد البحث العاملة في ميدان الحد من الأسلحة ونزع السلاح، ولا سيما معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح؛ |
| Esta función entraña determinar nuevos problemas y enfoques, así como una mayor interacción con las instituciones de investigación de los países menos adelantados y los asociados para el desarrollo. | UN | ويشمل ذلك تحديد قضايا ونهج جديدة، فضلا عن زيادة التفاعل مع معاهد البحوث في أقل البلدان نموا ومع الشركاء الإنمائيين. |
| La Presidenta sugirió que el INSTRAW reforzara su colaboración con instituciones de investigaciones, como el Instituto de Investigaciones de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial (UNRISD). | UN | واقترحت الرئيسة أن يقوم المعهد بتعزيز تعاونه مع معاهد البحث مثل معهد اﻷمم المتحدة لبحوث التنمية الاجتماعية. |
| 6. Pide también al Secretario General que, en cooperación con los institutos integrantes de la red del Programa de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal, prepare una guía que habrá de utilizarse en las reuniones preparatorias regionales del 11º Congreso para que la examine la Comisión e invita a los Estados Miembros a que participen activamente en ese proceso; | UN | 6 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يعد، بالتعاون مع معاهد شبكة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، دليلا للمناقشة بشأن الاجتماعات الإقليمية التحضيرية للمؤتمر الحادي عشر، لكي تنظر فيه اللجنة، وتدعو الدول الأعضاء إلى أن تشارك بنشاط في تلك العملية؛ |
| La Directora dijo que ya se habían sentado las bases para cooperar más asiduamente con otros institutos de investigación de las Naciones Unidas. | UN | وقالت المديرة إن اﻷساس لتحقيق تعاون أوثق مع معاهد البحث اﻷخرى التابعة لﻷمم المتحدة وقد سبق إرساؤه. |
| Habría que fomentar la cooperación de instituciones de nivel universitario entre países en desarrollo, por una parte, y la cooperación de éstas con la de países desarrollados, por la otra. | UN | وينبغي تشجيع التعاون بين المعاهد على المستوى الجامعي، فيما بين البلدان النامية، من ناحية، وتعاونها مع معاهد البلدان المتقدمة النمو، من ناحية أخرى. |