"مع معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح" - Translation from Arabic to Spanish

    • con el UNIDIR
        
    La Junta de Consejeros decidió colaborar con el UNIDIR a fin de encontrar una solución en los próximos seis meses. UN وقرر الأمناء العمل مع معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح على إيجاد حل خلال الأشهر الستة المقبلة.
    La cooperación con el UNIDIR ha sido intensa y mutuamente beneficiosa. UN وكان التعاون مع معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح نشطا وعاد بالفائدة على الطرفين.
    Se sugirió que la Junta encontrara una forma de conmemorar la ocasión mediante una actividad conjunta con el UNIDIR. UN وقد اقتُرح أن يجد المجلس وسيلة للاحتفال بهذه المناسبة من خلال نشاط مشترك مع معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح.
    Esa Conferencia, sumamente importante y representativa, se celebró en esta misma sala los días 21 y 22 de marzo de 2005, organizada por los Gobiernos de China y de la Federación de Rusia junto con el UNIDIR y la Fundación Simons canadiense. UN يذكر أن هذا المؤتمر المهم والنموذجي، الذي عقد في هذه القاعة في آذار/مارس 2005، قد نظمته كل من البعثة الروسية والبعثة الصينية بالتعاون مع معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح ومؤسسة سيمونس الكندية.
    Teniendo presente la finalidad de la UIT y el principal objetivo de la Conferencia de examinar el uso sostenible del espacio, el Sr. Touré volvió a destacar la determinación de la UIT de colaborar estrechamente con el UNIDIR. UN ومع الاحتفاظ نصب العين بغاية الاتحاد والهدف الرئيسي للمؤتمر المتمثلين في مناقشة استخدام الفضاء على نحو مستدام، شدد السيد توري مجدداً على تصميم الاتحاد على العمل عن كثب مع معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح.
    Por ejemplo, en cuanto el grupo de trabajo de la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos de la Comisión termine sus directrices técnicas sobre las mejores prácticas para la utilización sostenible del espacio ultraterrestre, se compartirán los resultados con el UNIDIR. UN ولإعطاء المثل، فبمجرد أن ينهي الفريق العامل التابع للجنة الفرعية العلمية والتقنية في لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية وضع مبادئه التوجيهية لأفضل الممارسات التقنية لاستخدام الفضاء الخارجي بشكل مستدام، سيتم تقاسم النتائج مع معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح.
    Este año, en el mismo sentido que el Embajador Draganov, nuestra delegación se ha inspirado en lo manifestado por varios colegas aquí presentes para patrocinar una variación del mismo tema, en colaboración una vez más con el UNIDIR. UN وهذا العام، وبنفس الروح التي عبر عنها السفير دراغانوف، قام وفدنا باستلهام ما ذكره مختلف الزملاء في هذه القاعة ليرعى نشاطاً مختلفاً حول نفس الموضوع، وذلك مرة أخرى مع معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح.
    Varios expertos en desarme manifestaron a la OSSI que el Departamento ha compensado su escasez de recursos y las dificultades para emprender investigaciones a largo plazo colaborando más estrechamente con el UNIDIR. UN 13 - وقد قام عدد من الخبراء في ميدان نزع السلاح بإبلاغ مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن الإدارة، تعويضا عن مواردها المحدودة وعما تلاقيه من صعوبات في القيام بالبحوث الطويلة الأجل، تعاونت على نحو أوثق مع معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح.
    17. Los días 3 a 5 de diciembre de 2013, participó en una reunión de expertos sobre drones y robots en el contexto del derecho internacional, organizada por la Academia de Derecho Internacional Humanitario y Derechos Humanos de Ginebra en colaboración con el UNIDIR y celebrada en Divonne (Francia). UN 17- وفي الفترة من 3 إلى 5 كانون الأول/ديسمبر 2013، شارك في اجتماع خبراء بشأن الطائرات بدون طيار والروبوتات في إطار القانون الدولي نظمته أكاديمية جنيف بالشراكة مع معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح وعُقد في ديفون بفرنسا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more