"مع معهد الدراسات" - Translation from Arabic to Spanish

    • con el Instituto de Estudios
        
    • junto al Instituto de Estudios
        
    • con el Institut de
        
    El Ministerio también financia un nuevo proyecto en la Argentina en colaboración con el Instituto de Estudios de Cooperativas de la Universidad de Helsinki. UN وتمول الوزارة أيضا مشروعا جديدا في الأرجنتين، بالتعاون مع معهد الدراسات التعاونية في جامعة هلسنكي.
    En lugar de excluir totalmente este estudio se está considerando la alternativa de publicarlo en colaboración con el Instituto de Estudios Estratégicos (Sudáfrica). UN وبدلا من الاستغناء عن هذه الدراسة اﻹفرادية كليا، يتم استكشاف خيار بديل للنشر بالشراكة مع معهد الدراسات الاستراتيجية في جنوب افريقيا.
    La Universidad ha concertado un acuerdo con el Instituto de Estudios Militares Avanzados del Ejército Real de Tailandia con la finalidad de elaborar programas de educación y capacitación, y realizar investigaciones conjuntas. UN وعقدت الجامعة اتفاقا مع معهد الدراسات العسكرية المتقدمة التابع للجيش التايلندي الملكي لوضع برامج للتعليم والتدريب، وإجراء بحوث مشتركة.
    Una parte de esa labor consiste en la colaboración del UNIDIR con el Instituto de Estudios sobre Seguridad de Sudáfrica a fin de investigar qué medidas cabe adoptar con miras a la entrada en vigor del Tratado de Pelindaba. UN وكجزء من هذا العمل، يتعاون المعهد أيضا مع معهد الدراسات الأمنية في جنوب أفريقيا في بحث الخطوات التالية فيما يتعلق ببدء نفاذ معاهدة بليندابا.
    El Centro de Información de las Naciones Unidas de Yakarta promovió la campaña de sensibilización sobre el peligro de las minas denominada " Presta tu pierna " en Yogyakarta (Indonesia), junto al Instituto de Estudios Internacionales de la Universidad de Gadjah Mada y el Servicio Jesuita a Refugiados. Esta iniciativa fomentó, entre otras cosas, la participación de los seguidores de la página de Facebook del Centro. UN 85 - وقام مركز الأمم المتحدة للإعلام في جاكرتا بالترويج لحملة التوعية بالألغام المعنونة " أعر ساقك " في يوغيا كارتا، إندونيسيا، مع معهد الدراسات الدولية بجامعة غادجاه مادا والجمعية اليسوعية لخدمة اللاجئين، تضمنت مشاركة المشجعين على صفحة المركز في موقع فيسبوك.
    Está previsto que el proyecto comience a ejecutarse en 2007 en colaboración con el Instituto de Estudios de Seguridad, que tiene su sede en Sudáfrica y forma parte de la red del Programa de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal. UN ومن المتوقع البدء في تنفيذ المشروع عام 2007، بالتعاون مع معهد الدراسات الأمنية، الذي يوجد مقره في جنوب أفريقيا والذي هو جزء من شبكة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    - Conferencia Internacional sobre la seguridad humana en África, organizada en cooperación con el Instituto de Estudios de Seguridad y celebrada en Pretoria (Sudáfrica) en marzo de 2007. UN - المؤتمر الدولي المعني بالأمن البشري في أفريقيا، الذي جرى تنظيمه بالتعاون مع معهد الدراسات الأمنية، وعقد في بريتوريا، جنوب أفريقيا، في آذار/مارس 2007.
    En 2007, se ha puesto en marcha en cooperación con el Instituto de Estudios de Seguridad, con sede en Sudáfrica, integrante de la red del Programa de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal. UN وقد بدأت عملية التنفيذ في عام 2007، بالتعاون مع معهد الدراسات الأمنية الذي يتخذ من جنوب أفريقيا مقرّا لـه والذي يشكّل جزءا من شبكة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Los resultados de la encuesta realizada por el DAR en coordinación con el Instituto de Estudios Agrarios, puso de manifiesto que los titulares del arrendamiento disfrutaban de un ingreso bruto medio anual de P 21.455 por hectárea frente al ingreso anual de 7.900 recibido por un arrendatario en régimen de participación por una parcela de la misma extensión. UN وكشفت نتائج الدراسة الاستقصائية القياسية التي أجرتها وزارة الاصلاح الزراعي بالتنسيق مع معهد الدراسات الزراعية أن المستأجرين يحصلون في المتوسط على دخل إجمالي قدره ٥٥٤ ١٢ بيزو سنويا للهكتار الواحد من اﻷرض، مقابل دخل سنوي قدره ٠٠٩ ٧ بيزو يتلقاه المستأجرون بالمزارعة من نفس رقعة اﻷرض.
    El Foro se celebró en diciembre en Bangkok (Tailandia), en cooperación con el Instituto de Estudios Asiáticos de la Universidad Chulalongkorn, con el tema de la cooperación regional y la cultura. UN وقد عقد في كانون اﻷول/ديسمبر في بانكوك، تايلند، بالتعاون مع معهد الدراسات اﻵسيوية في جامعة شولالونغكورن، حول موضوع التعاون اﻹقليمي والثقافة.
    - Completar la última encuesta demográfica y de salud, de 1993, que se realiza cada cinco años en la nación, junto con el Instituto de Estudios de la Población de la Universidad de Hacettepe, y facilitar sus resultados a los usuarios; UN - الانتهاء من آخر دراسة استقصائية ديموغرافية وصحية في عام ١٩٩٣، وهي الدراسة التي تجرى على المستوى الوطني كل خمس سنوات، بالاشتراك مع معهد الدراسات السكانية التابع لجامعة هاسيتب، وتقدم إلى المستخدمين؛
    El UNIDIR está iniciando un estudio de este tema en colaboración con el Instituto de Estudios de Seguridad (Pretoria). UN ويجري المعهد حاليا دراسة في هذا الصدد بالتعاون مع معهد الدراسات اﻷمنية )بريتوريا(.
    d) Un proyecto sobre la capacidad de los países africanos de emprender operaciones de mantenimiento e imposición de la paz, en colaboración con el Instituto de Estudios de Seguridad de Sudáfrica; UN ١٦ - وضع مشروع بشأن القدرات اﻷفريقية المتعلقة بعمليات حفظ السلام وإنفاذ السلام، بالتعاون مع معهد الدراسات اﻷمنية، بجنوب أفريقيا.
    En cooperación con el Instituto de Estudios de Seguridad en Sudáfrica, se está llevando a cabo un proyecto de investigación sobre los niños en los conflictos armados de África, con especial hincapié en la situación de las niñas soldados y su desmovilización y reintegración en la sociedad civil. UN ويجري تنفيذ مشروع للبحوث بالتعاون مع معهد الدراسات الأمنية الموجود في جنوب أفريقيا، حول الأطفال والصراعات المسلحة في أفريقيا، مع التركيز بصفة خاصة على وضع الفتاة المقاتلة وإعادة إدماج الفتيات المقاتلات المسرحات في المجتمع.
    13. Toma nota con reconocimiento del proyecto del Centro de celebrar el primer Simposio Internacional sobre la " Civilización Islámica en el Asia Central " en Kazajstán, en cooperación con el Instituto de Estudios Orientales del Ministerio de Educación y Ciencia de la República de Kazajstán en 2007; UN 13 - يسجل بالتقدير مشروع المركز لعقد الندوة الدولية الأولى للحضارة الإسلامية في آسيا الوسطى في قزاخستان بالتعاون مع معهد الدراسات الشرقية، التابع لوزارة التعليم والعلوم لجمهورية قزاخستان عام 2007.
    El proyecto comenzó a ejecutarse en 2007, en cooperación con el Instituto de Estudios de Seguridad, y comprende evaluar el marco normativo y las capacidades de los países participantes para aplicar la Convención, elaborar medidas normativas compatibles con sus disposiciones y preparar un plan de acción concreto. UN وقد بدأ تنفيذ المشروع عام 2007، بالتعاون مع معهد الدراسات الأمنية، وهو يشمل تقييم الإطار المعياري وقدرات البلدان المشاركة على تنفيذ الاتفاقية، مع وضع تدابير معيارية تتماشى مع أحكامها ووضع خطة عمل ملموسة.
    El Centro Regional cooperó con el Instituto de Estudios de Seguridad sobre cuestiones tales como el apoyo a la aplicación del Protocolo sobre el control de armas de fuego, municiones y otros materiales conexos, de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo, y del Tratado de Pelindaba; la reforma del sector de la seguridad; la prevención, gestión y solución de conflictos y crisis, y las investigaciones y publicaciones. UN وتعاون المركز الإقليمي مع معهد الدراسات الأمنية بشأن مسائل من قبيل دعم تنفيذ بروتوكول الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بشأن مراقبة الأسلحة النارية والذخائر والمواد الأخرى ذات الصلة ومعاهدة بليندابا؛ وإصلاح القطاع الأمني؛ ومنع نشوب النزاعات والأزمات وإدارتها وحلها؛ والبحث والنشر.
    2) El Consejo, en coordinación con el Instituto de Estudios de Desarrollo de la Universidad de Jartum, preparó un curso práctico sobre la participación de la mujer en la próxima Constitución; UN (2) أعد المجلس وبالتنسيق مع معهد الدراسات الإنمائية بجامعة الخرطوم ورشة تدريبية بخصوص مساهمة المرأة في الدستور القادم؛
    92. El programa de capacitación se elaboró y se llevó a cabo junto con el Instituto de Estudios Judiciales, dirigido a aspirantes a jueces especializados en ejecución de sentencias penales que aprobaron el concurso de oposición. UN 92- وقد تم وضع برنامج التدريب وتنفيذه بالتعاون مع معهد الدراسات القضائية الذي يهدف إلى إعداد مرشحي مناصب القضاة المتخصصين في تنفيذ العقوبات الجنائية ممن نجحوا في مسابقة الدخول.
    95. En colaboración con el Instituto de Estudios Judiciales se organizó y llevó a cabo el foro " La Figura del Juez de Ejecución en el Nuevo Sistema Penal Mexicano " , que se celebró los días 18 y 19 de mayo de 2011. UN 95- وبالتعاون مع معهد الدراسات القضائية، تم تنظيم وعقد منتدى بعنوان " منصب قاضي التنفيذ في النظام الجنائي المكسيكي الجديد " ، يومي 18 و19 أيار/مايو 2011.
    b) El Centro de Yakarta promovió la campaña de información sobre el peligro de las minas " Presta tu pierna " junto al Instituto de Estudios Internacionales de la Universidad de Gadjah Mada y el Servicio Jesuita para los Refugiados. Esta iniciativa, entre otras cosas, fomentó la participación de los seguidores de la página de Facebook del Centro; UN (ب) عملَ مركز جاكرتا على الترويج لحملة التوعية بخطر الألغام المعنونة " أعر ساقك " مع معهد الدراسات الدولية في جامعة غادجاه مادا والجمعية اليسوعية لخدمة اللاجئين، وتضمنت مشاركة الأنصار على صفحة المركز على فيسبوك؛
    Entre otras actividades de seguimiento durante el período sobre el que se informa, se celebró un foro de políticas públicas en colaboración con el Institut de hautes études internationales et du développement en Ginebra en octubre de 2011, con expertos destacados que debatieron sus contribuciones a una sección de debate especial del European Journal of Development Research sobre la política de la desigualdad. UN 57 - ومن بين أنشطة المتابعة في الفترة المشمولة بالتقرير، عُقد منتدى بشأن السياسات العامة بالتعاون مع معهد الدراسات العليا في جنيف في تشرين الأول/أكتوبر 2011، بحضور ثلة من العلماء البارزين الذين ناقشوا إسهاماتهم في فرع الحوار الخاص من المجلة الأوروبية للبحوث الإنمائية بشأن سياسة عدم المساواة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more