"مع مقررين خاصين آخرين" - Translation from Arabic to Spanish

    • con otros relatores especiales
        
    • y otros Relatores Especiales
        
    • con relatores especiales
        
    Durante el año, el Relator Especial envió varias comunicaciones, entre ellas algunos llamamientos urgentes, también en conjunto con otros relatores especiales. UN وخلال العام وجه المقرر الخاص عدة خطابات تشمل النداءات العاجلة التي اشترك في بعضها مع مقررين خاصين آخرين.
    Los Gobiernos de Israel y Turquía respondieron a los llamamientos urgentes que el Grupo de Trabajo les había dirigido conjuntamente con otros relatores especiales. UN وردت حكومتا اسرائيل وتركيا على النداءات العاجلة التي كان الفريق العامل قد وجهها إليهما بالاشتراك مع مقررين خاصين آخرين.
    Realizó además ocho acciones urgentes, a veces junto con otros relatores especiales. UN وقام المقرر الخاص بالاضافة إلى ذلك بسبعة مساعٍ عاجلة، أحياناً بالاشتراك مع مقررين خاصين آخرين.
    Durante el año el Relator Especial envió varias comunicaciones, entre ellas 11 llamamientos urgentes por su cuenta y 19 llamamientos urgentes en conjunto con otros relatores especiales. UN وخلال العام بعث المقرر الخاص بعدة تدخلات شملت 11 نداءً عاجلاً و19 نداءً عاجلاً بالاشتراك مع مقررين خاصين آخرين.
    20. De los mensajes citados tres eran llamamientos urgentes dirigidos en forma conjunta por el Grupo de Trabajo y otros Relatores Especiales temáticos o de países. UN ٠٢- وكانت ثلاثة من النداءات العاجلة المشار إليها أعلاه موجهة بالاشتراك مع مقررين خاصين آخرين معنيين بمواضيع و/أو مناطق جغرافية معينة.
    Durante el año el Relator Especial formuló varias comunicaciones, entre ellas algunos llamamientos urgentes, en conjunto con otros relatores especiales. UN وقام المقرر الخاص بمداخلات عديدة خلال العام بما فيها توجيه نداءات عاجلة اشترك في بعضها مع مقررين خاصين آخرين.
    El Relator Especial también envió tres comunicaciones conjuntas con otros relatores especiales a los siguientes países: Chad, Estados Unidos de América y Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte. UN كما قام المقرر الخاص بالاشتراك مع مقررين خاصين آخرين بتوجيه ثلاث رسائل توسط إلى الدول التالية: تشاد، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، والولايات المتحدة الأمريكية.
    En resumen, el Representante Especial transmitió al Gobierno cinco comunicaciones, incluidas dos dirigidas conjuntamente con otros relatores especiales de la Comisión de Derechos Humanos. UN وخلاصة القول، إن الممثل الخاص أحال إلى الحكومة خمس رسائل، بما في ذلك رسالتان مشتركتان مع مقررين خاصين آخرين للجنة حقوق اﻹنسان.
    22. El Relator Especial ha seguido colaborando estrechamente con otros relatores especiales y grupos de trabajo. UN 22- واصل المقرر الخاص العمل على نحو وثيق مع مقررين خاصين آخرين ومع أفرقة عاملة أخرى.
    22. El Relator Especial ha seguido colaborando estrechamente con otros relatores especiales y grupos de trabajo. UN 22- واصل المقرر الخاص العمل على نحو وثيق مع مقررين خاصين آخرين ومع أفرقة عاملة أخرى.
    Por otra parte, la Comisión celebró los esfuerzos realizados por la Relatora Especial para solicitar información a los gobiernos sobre casos específicos de presunta violencia, a fin de determinar e investigar situaciones concretas de violencia contra la mujer, sus causas y consecuencias, en particular, cuando procediera, mediante llamamientos y comunicaciones urgentes con otros relatores especiales. UN كما رحبت اللجنة بالجهود التي تبذلها المقررة الخاصة للحصول على معلومات من الحكومات بشأن حالات محددة من أعمال العنف المدعاة من أجل تحديد وتقصي حالات العنف ضد المرأة وأسبابها وعواقبها، ولا سيما القيام، حسب الاقتضاء، بتوجيه نداءات ورسائل مشتركة مع مقررين خاصين آخرين لاتخاذ إجراءات عاجلة.
    20. El Relator Especial ha seguido colaborando estrechamente con otros relatores especiales y grupos de trabajo. UN 20- واصل المقرر الخاص العمل على نحو وثيق مع مقررين خاصين آخرين ومع أفرقة عاملة أخرى.
    Por otra parte, la Comisión celebró los esfuerzos realizados por la Relatora Especial para solicitar información a los gobiernos sobre casos específicos de presunta violencia, a fin de determinar e investigar situaciones concretas de violencia contra la mujer, sus causas y consecuencias, en particular, cuando procediera, mediante llamamientos y comunicaciones urgentes con otros relatores especiales. UN كما رحبت اللجنة بالجهود التي تبذلها المقررة الخاصة للحصول على معلومات من الحكومات بشأن حالات محددة من أعمال العنف المزعومة من أجل تحديد وتقصي حالات العنف ضد المرأة وأسبابها وعواقبها، ولا سيما القيام، عند الاقتضاء، بتوجيه نداءات ورسائل مشتركة مع مقررين خاصين آخرين لاتخاذ إجراءات عاجلة.
    Me reuní individualmente con otros relatores especiales con mandatos relativos a la violencia contra la mujer, a la pobreza extrema, a la educación y a la tortura y con el experto independiente nombrado por el Secretario General para la situación de los derechos humanos en Haití. UN والتقيت على حدة مع مقررين خاصين آخرين مكلفين بولايات بشأن العنف ضد المرأة، والفقر المدقع، والتعليم، والتعذيب، وكذلك مع الخبير المستقل الذي عينه الأمين العام بشأن حالة حقوق الإنسان في هايتي.
    9. El 12 de octubre de 2012 se publicó una declaración conjunta con otros relatores especiales sobre la violencia en Guatemala. UN 9- وفي 12 تشرين الأول/أكتوبر 2012، أُرسل بيان مشترك مع مقررين خاصين آخرين بشأن العنف في غواتيمالا.
    Además, la Comisión celebró los esfuerzos realizados por la Relatora Especial para solicitar información a los gobiernos sobre casos específicos de presunta violencia, a fin de determinar e investigar situaciones concretas de violencia contra la mujer, con inclusión de sus causas y consecuencias, en particular, cuando procediera, mediante llamamientos y comunicaciones urgentes con otros relatores especiales. UN ورحبت اللجنة، علاوة على ذلك، بالجهود التي تبذلها المقررة الخاصة للحصول على معلومات من الحكومات بشأن حالات محددة من أعمال العنف المزعومة من أجل تحديد واستقصاء حالات العنف ضد المرأة وأسبابها ونتائجها، ولا سيما القيام حسب الاقتضاء بتوجيه نداءات ورسائل عاجلة ومشتركة مع مقررين خاصين آخرين.
    Como ya se indicó, para evitar la duplicación, siempre que ha procedido, ha intervenido conjuntamente con otros relatores especiales o grupos de trabajo. UN وكما سبقت الإشارة إلى ذلك فإنه، تلافياً للازدواج، قام بتدخلات مشتركة مع مقررين خاصين آخرين و/أو مع أفرقة عاملة أخرى بشأن قضايا ذات صلة بولايته، عندما كان ذلك مناسباً.
    Como ya se indicó, para evitar la duplicación, siempre que ha procedido, ha intervenido conjuntamente con otros relatores especiales o grupos de trabajo. UN وكما سبقت الإشارة فإنه، تلافياً للازدواج، قام بتدخلات مشتركة مع مقررين خاصين آخرين و/أو مع أفرقة عاملة أخرى بشأن قضايا ذات صلة بولايته، عندما كان ذلك مناسباً.
    Como ya se indicó, para evitar la duplicación, siempre que ha procedido ha intervenido conjuntamente con otros relatores especiales o grupos de trabajo. UN وكما سبقت الإشارة فإنه، تلافياً للازدواج، قام، في الحالات المناسبة، بتدخلات مشتركة مع مقررين خاصين آخرين و/أو مع أفرقة عاملة أخرى بشأن قضايا ذات صلة بولايته.
    17. De las medidas urgentes citadas, 34 eran llamamientos urgentes dirigidos en forma conjunta por el Grupo de Trabajo y otros Relatores Especiales temáticos o de países. UN 17- وكانت 34 من النداءات العاجلة المشار إليها أعلاه نداءات عاجلة وجهها الفريق العامل بالاشتراك مع مقررين خاصين آخرين معنيين بمواضيع أو مناطق جغرافية معينة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more