Después de debatir el asunto con representantes de la sociedad civil, se acordó aplicar el enfoque de derechos humanos a la salud. | UN | وبعد مناقشات مع ممثلي المجتمع المدني تم الاتفاق على استخدام نهج حقوق الإنسان في مجال الصحة. |
Las consultas que se están celebrado con representantes de la sociedad civil en todo el mundo también servirán de aportación al proceso de redacción. | UN | وتعتبر المشاورات الجارية مع ممثلي المجتمع المدني في جميع أنحاء العالم أيضا أحد المدخلات في عملية الصياغة. |
A este respecto, el Gobierno, junto con representantes de la sociedad civil y del sector privado, ha puesto en práctica programas de capacitación dirigidos a la consecución de fines concretos en la esfera del empleo. | UN | واشتركت في هذا الصدد مع ممثلي المجتمع المدني والقطاع الخاص في تنفيذ برامج تدريب محددة الأهداف في مجال العمالة. |
En cuarto lugar, desarrollar la cooperación con los representantes de la sociedad civil organizada que son las organizaciones no gubernamentales. | UN | ورابعا يجب أن ننمي التعاون مع ممثلي المجتمع المدني المنظم، أي مع المنظمات غير الحكومية. |
En varias ocasiones se entrevistó con los representantes de la sociedad civil de Kinshasa y de la región de Ituri, y recibió, asimismo, a los representantes de los partidos políticos. | UN | والتقت مرات عديدة مع ممثلي المجتمع المدني في كينشاسا ومقاطعة إيتوري. والتقت أيضا بممثلي الأحزاب السياسية. |
Reunión con la sociedad civil, grupos religiosos y partidos políticos congoleños | UN | اجتماع مع ممثلي المجتمع المدني الكونغولي، والجماعات الدينية والأحزاب السياسية الكونغولية |
También se reunió con representantes de la sociedad civil y de las comunidades interesadas, y visitó las comunidades en los lugares donde vivían. | UN | والتقى أيضا مع ممثلي المجتمع المدني والطوائف المعنية، وزار الطوائف في أماكن عيشها. |
Se organizaron debates con representantes de la sociedad civil y de los medios empresariales en la perspectiva de la reunión, contribuyendo así al debate sobre el Consenso de Monterrey. | UN | وقد نُظمت مناقشات مع ممثلي المجتمع المدني والأوساط التجارية في إطار هذا الاجتماع، مما أسهم بالتالي في مناقشات مونتيري. |
El informe se examinó en el marco de un diálogo entre múltiples interesados con representantes de la sociedad civil, la comunidad científica y los encargados de adoptar decisiones políticas. | UN | و نوقش التقرير في حوار أجراه أصحاب مصلحة متعددون مع ممثلي المجتمع المدني والمجتمع العلمي وصناع القرار السياسيين. |
Se celebraron conversaciones con representantes de la sociedad civil interesados en presentar informes sobre la aplicación de la Convención. | UN | وأجريت مناقشات مع ممثلي المجتمع المدني المهتمين بالإبلاغ عن مدى تنفيذ الاتفاقية. |
Esperamos entablar una relación directa con representantes de la sociedad civil y escuchar su opinión de viva voz. | UN | ونأمل في أن نتفاعل مباشرة مع ممثلي المجتمع المدني ونستمع إلى آرائهم منهم أنفسهم. |
La misión se entrevistó asimismo, a título oficioso, con representantes de la sociedad civil. | UN | كما اجتمعت البعثة بصفة غير رسمية مع ممثلي المجتمع المدني. |
También continuarán sus consultas con representantes de la sociedad civil en Darfur. | UN | كما سيواصلان التشاور مع ممثلي المجتمع المدني في دارفور. |
También realizó reuniones mensuales con representantes de la sociedad civil y dirigentes de todos los partidos políticos. | UN | كما عقد اجتماعات شهرية مع ممثلي المجتمع المدني وقادة جميع الأحزاب السياسية. |
Se celebraron 15 reuniones con los partidos políticos y 6 reuniones con representantes de la sociedad civil | UN | عُقد 15 اجتماعا مع الأحزاب السياسية و 6 اجتماعات مع ممثلي المجتمع المدني |
Además, sostuvo reuniones mensuales con representantes de la sociedad civil. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، عقد اجتماعات شهرية مع ممثلي المجتمع المدني. |
El informe se debatió igualmente con representantes de la sociedad civil y se presentó al Gabinete. | UN | وقد نوقش التقرير أيضا مع ممثلي المجتمع المدني وقُدم إلى مجلس الوزراء. |
La delegación mantuvo fructíferas conversaciones con representantes de la sociedad civil y el equipo de las Naciones Unidas en el país. | UN | وأجرى الوفد مناقشات مفيدة مع ممثلي المجتمع المدني وفريق الأمم المتحدة القطري. |
Celebró diversas reuniones con los representantes de la sociedad civil en Kinshasa y la provincia de Ituri. | UN | وعقدت عدة لقاءات مع ممثلي المجتمع المدني في كينشاسا في مقاطعة ايتوري. |
Resumen de las audiencias oficiosas con los representantes de la sociedad civil y del sector empresarial acreditados ante el diálogo de alto nivel | UN | موجز جلسات الاستماع غير الرسمية مع ممثلي المجتمع المدني وقطاع الأعمال المعتمدين في الحوار رفيع المستوى |
Además, estos órganos valoran mucho la interacción que se ha ido tejiendo con los representantes de la sociedad civil. | UN | وإضافة إلى ذلك، تقدر هيئات المعاهدات تقديراً عالياً التفاعل الذي تطور مع ممثلي المجتمع المدني. |
11.00 a 13.00 horas Audiencia interactiva oficiosa con la sociedad civil | UN | جلسة تحاور غير رسمية مع ممثلي المجتمع المدني |
Additionally, meetings with representatives of civil society were organized. | UN | ونُظمت بالإضافة إلى ذلك اجتماعات مع ممثلي المجتمع المدني. |
El Gobierno había organizado una reunión de debate con las entidades de la sociedad civil y enviado a éstas el proyecto de informe para que formularan observaciones. | UN | ورتبت الحكومة اجتماع مناقشة مع ممثلي المجتمع المدني وأرسلت إليهم مشروع التقرير التماساً لتعليقاتهم. |
Con frecuencia ha consultado a representantes de la sociedad civil. | UN | وأجرى بصورة متواترة مشاورات مع ممثلي المجتمع المدني. |