"مع منسق الإغاثة في حالات الطوارئ" - Translation from Arabic to Spanish

    • con el Coordinador del Socorro de Emergencia
        
    • con el CES
        
    La Unión Internacional de Telecomunicaciones (UIT) colabora estrechamente con el Coordinador del Socorro de Emergencia a fin de ampliar la participación de la UIT en las comunicaciones en caso de desastre y su apoyo a las mismas. UN ويعمل الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية على نحو وثيق مع منسق الإغاثة في حالات الطوارئ من أجل زيادة مشاركة الاتحاد في مجال الاتصالات أثناء الطوارئ وتوفير الدعم في هذا المجال.
    Deseo concluir reiterando la promesa del Canadá de seguir colaborando con el Coordinador del Socorro de Emergencia y los Estados Miembros en el fortalecimiento del sistema humanitario. UN واسمحوا لي أن أختتم بإعادة التأكيد على التزام كندا بمواصلة العمل مع منسق الإغاثة في حالات الطوارئ ومع الدول الأعضاء لتحسين نظام المساعدة الإنسانية.
    Colaboró con el Coordinador del Socorro de Emergencia respondiendo a las situaciones de emergencia surgidas en la República Democrática del Congo, la República Árabe Siria, Colombia y la República Centroafricana. UN وعملت المنظمة مع منسق الإغاثة في حالات الطوارئ على التصدي لحالات الطوارئ في جمهورية الكونغو الديمقراطية، والجمهوية العربية السورية، وكولومبيا، وجمهورية أفريقيا الوسطى.
    El Representante, junto con el Coordinador del Socorro de Emergencia y/o la Dependencia para los desplazados internos, ha desplegado también esfuerzos específicos en relación con las situaciones en determinados países, como se establece en el memorando de entendimiento entre ellos. UN ويضطلع الممثل أيضاً بأنشطة في مجال الدعوة بشأن حالات قطرية محددة، وذلك بالاشتراك مع منسق الإغاثة في حالات الطوارئ و/أو الوحدة، وفقاً لما تنص عليه مذكرة التفاهم بينهم.
    Al examinar la lista de preseleccionados, la Presidencia del GNUD suele consultar con el CES, el Director de la Oficina de Recursos Humanos/PNUD y la Presidencia del Grupo Asesor Interinstitucional. UN ولدى استعراض قائمة التصفية، تقوم رئيسة مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية عادة بالتشاور مع منسق الإغاثة في حالات الطوارئ ومكتب الموارد البشرية/مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ورئيس الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات.
    En conclusión, los Estados de la CARICOM están decididos a trabajar estrechamente con el Coordinador del Socorro de Emergencia y otros organismos de las Naciones Unidas a fin de garantizar el éxito de esa nueva empresa y fortalecer así la coordinación de la asistencia humanitaria y en casos de desastre. UN وختاما، إن الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية قد عقدت العزم على العمل بشكل وثيق مع منسق الإغاثة في حالات الطوارئ ووكالات الأمم المتحدة الأخرى لضمان نجاح هذا المشروع الجديد بغية تقوية تنسيق المساعدة الإنسانية للإغاثة في حالات الكوارث.
    Nadie puede permanecer indiferente frente a todo lo que dijo el Secretario General en su exposición informativa tras la visita que hizo al Pakistán hace unos días con el Coordinador del Socorro de Emergencia y Secretario General Adjunto de Coordinación de Asuntos Humanitarios, Sr. John Holmes. UN وما من أحد يمكن أن يظل غير مكترث إزاء كل ما قاله الأمين العام في إحاطته الإعلامية في أعقاب الزيارة التي قام بها إلى باكستان قبل بضعة أيام مع منسق الإغاثة في حالات الطوارئ ووكيل الأمين العام لتنسيق الشؤون الإنسانية، السيد جون هولمز.
    Dentro del marco general de acuerdos de colaboración de las Naciones Unidas para las PID, y en consulta con el Coordinador del Socorro de Emergencia de las Naciones Unidas, asumir en tanto que entidad principal, la responsabilidad y la rendición de cuentas, según proceda, en la coordinación de los refugios de emergencia y los campamentos para PID. UN 5-1 الاضطلاع بالمسؤولية الأولى والمساءلة، حسب الاقتضاء، عن الحماية الفعالة للمشردين داخلياً، وذلك في إطار الترتيبات التعاونية الشاملة للأمم المتحدة بشأن الأشخاص المشردين داخلياً، وبالتشاور مع منسق الإغاثة في حالات الطوارئ.
    Por otra parte, el ACNUR proporciona asistencia humanitaria y protección a los desplazados internos (véase la resolución 48/116), en colaboración con el Coordinador del Socorro de Emergencia (véase la resolución 58/153), sobre la base de solicitudes concretas del Secretario General o de los principales órganos competentes de las Naciones Unidas y con el consentimiento del Estado interesado. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقدم المفوضية المساعدة الإنسانية والحماية للمشردين داخليا، وذلك بناء على طلبات محددة من الأمين العام أو الأجهزة الرئيسية المختصة في الأمم المتحدة وبموافقة الدولة المعنية (انظر القرار 48/116)، وهي تعمل بالتعاون مع منسق الإغاثة في حالات الطوارئ (انظر القرار 58/153).
    b) Pidió al Secretario General que proporcionara al Representante toda la asistencia necesaria y personal suficiente para que pudiera cumplir con eficacia su mandato, y que velara por que el mecanismo trabajara con el apoyo de la Oficina del Alto Comisionado y en estrecha cooperación con el Coordinador del Socorro de Emergencia, la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios y el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados; UN (ب) يطلب إلى الأمين العام أن يوفر لممثله كل ما يلزمه من مساعدة وموظفين للاضطلاع بولايته بشكل فعّال، وأن يحرص على أن تعمل الآلية بدعم من المفوضية وبالتعاون الوثيق مع منسق الإغاثة في حالات الطوارئ ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين؛
    b) Pidió al Secretario General que proporcionara al Representante toda la asistencia necesaria y personal suficiente para que pudiera cumplir con eficacia su mandato, y que velara por que el mecanismo trabajara con el apoyo de la Oficina del Alto Comisionado y en estrecha cooperación con el Coordinador del Socorro de Emergencia, la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios y el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados; UN (ب) طلب إلى الأمين العام أن يوفر لممثله كل ما يلزمه من مساعدة وموظفين للاضطلاع بولايته بشكل فعّال، وأن يحرص على أن تعمل الآلية بدعم من المفوضية وبالتعاون الوثيق مع منسق الإغاثة في حالات الطوارئ ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين؛
    Además, el ACNUR proporciona asistencia humanitaria y protección a las personas desplazadas dentro de su país (véase la resolución 48/116), en colaboración con el Coordinador del Socorro de Emergencia de las Naciones Unidas (véase la resolución 58/153), sobre la base de solicitudes concretas del Secretario General o de los principales órganos competentes de las Naciones Unidas y con el consentimiento del Estado interesado. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقدم المفوضية المساعدة الإنسانية والحماية للمشردين داخليا، وذلك بناء على طلبات محددة من الأمين العام أو الأجهزة الرئيسية المختصة في الأمم المتحدة وبموافقة الدولة المعنية (انظر القرار 48/116)، وهي تعمل بالتعاون مع منسق الإغاثة في حالات الطوارئ (انظر القرار 58/153).
    Además, el ACNUR proporciona asistencia humanitaria y protección a las personas desplazadas dentro de su país (véase la resolución 48/116), en colaboración con el Coordinador del Socorro de Emergencia de las Naciones Unidas (véase la resolución 58/153), sobre la base de solicitudes concretas del Secretario General o de los principales órganos competentes de las Naciones Unidas y con el consentimiento del Estado interesado. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقدم المفوضية المساعدة الإنسانية والحماية للمشردين داخليا، وذلك بناء على طلبات محددة من الأمين العام أو الأجهزة الرئيسية المختصة في الأمم المتحدة وبموافقة الدولة المعنية (انظر القرار 48/116)، وهي تعمل بالتعاون مع منسق الإغاثة في حالات الطوارئ التابع للأمم المتحدة (انظر القرار 58/153).
    Al examinar la lista de preseleccionados, la Presidencia del GNUD suele consultar con el CES, el Director de la Oficina de Recursos Humanos/PNUD y la Presidencia del Grupo Asesor Interinstitucional. UN ولدى استعراض قائمة التصفية، تقوم رئيسة مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية عادة بالتشاور مع منسق الإغاثة في حالات الطوارئ ومكتب الموارد البشرية/مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ورئيس الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more