"مع منظمات إقليمية أخرى" - Translation from Arabic to Spanish

    • con otras organizaciones regionales
        
    En opinión del Inspector, deberían negociarse acuerdos similares con otras organizaciones regionales. UN ويرى المفتش أنه ينبغي التفاوض على اتفاقات مماثلة مع منظمات إقليمية أخرى.
    En opinión del Inspector, deberían negociarse acuerdos similares con otras organizaciones regionales. UN ويرى المفتش أنه ينبغي التفاوض على اتفاقات مماثلة مع منظمات إقليمية أخرى.
    A fin de alcanzar estos objetivos, todas las comisiones regionales, valiéndose de su capacidad de convocatoria, seguirán propiciando el diálogo multilateral, el intercambio de conocimientos y el establecimiento de contactos a nivel regional, además de aunar fuerzas para promover la cooperación intrarregional e interregional, tanto entre ellas como en colaboración con otras organizaciones regionales. UN ولتحقيق هذه الأهداف، ستواصل جميع اللجان الإقليمية، من خلال قدراتها على عقد الاجتماعات، تنظيم إجراء حوار متعدد الأطراف، وتقاسم المعارف وإقامة الشبكات على الصعيد الإقليمي، وستعمل معا على تشجيع التعاون داخل المنطقة والتعاون الأقاليمي، فيما بينها ومن خلال التعاون مع منظمات إقليمية أخرى على حد سواء.
    A fin de alcanzar estos objetivos, todas las comisiones regionales, valiéndose de su capacidad de convocatoria, seguirán propiciando el diálogo multilateral, el intercambio de conocimientos y el establecimiento de contactos a nivel regional, además de aunar fuerzas para promover la cooperación intrarregional e interregional, tanto entre ellas como en colaboración con otras organizaciones regionales. UN ولتحقيق هذه الأهداف، ستواصل جميع اللجان الإقليمية، من خلال قدراتها على عقد الاجتماعات، تنظيم إجراء حوار متعدد الأطراف، وتقاسم المعارف وإقامة الشبكات على الصعيد الإقليمي، وستعمل معا على تشجيع التعاون داخل المنطقة والتعاون الأقاليمي، فيما بينها ومن خلال التعاون مع منظمات إقليمية أخرى على حد سواء.
    A fin de alcanzar estos objetivos, todas las comisiones regionales, valiéndose de su capacidad de convocatoria, seguirán propiciando el diálogo multilateral, el intercambio de conocimientos y el establecimiento de contactos a nivel regional, y aunarán fuerzas para promover la cooperación intrarregional e interregional, tanto entre ellas como en colaboración con otras organizaciones regionales. UN ولتحقيق هذه الأهداف، ستواصل جميع اللجان الإقليمية، بما لها من صلاحية الدعوة إلى عقد الاجتماعات، تنظيم الحوار المتعدد الأطراف، وتقاسم المعارف والتواصل على الصعيد الإقليمي، وستعمل معا على تشجيع التعاون داخل المنطقة والتعاون الأقاليمي، فيما بينها ومن خلال التعاون مع منظمات إقليمية أخرى على حد سواء.
    La Comisión promoverá la cooperación dentro de la región y entre regiones, entre las comisiones regionales, y colaborará con otras organizaciones regionales e instituciones de las Naciones Unidas. UN وستعمل اللجنة على تشجيع التعاون بين اللجان الإقليمية داخل المناطق وفيما بينها ومن خلال التعاون مع منظمات إقليمية أخرى ومؤسسات الأمم المتحدة.
    A fin de alcanzar estos objetivos, todas las comisiones regionales, valiéndose de su capacidad de convocatoria, seguirán propiciando el diálogo multilateral, el intercambio de conocimientos y el establecimiento de contactos a nivel regional, y aunarán fuerzas para promover la cooperación intrarregional e interregional, tanto entre ellas como en colaboración con otras organizaciones regionales. UN ولتحقيق هذه الأهداف، ستواصل جميع اللجان الإقليمية، بما لها من صلاحية الدعوة إلى عقد الاجتماعات، تنظيم الحوار المتعدد الأطراف، وتقاسم المعارف والتواصل على الصعيد الإقليمي، وستعمل معا على تشجيع التعاون داخل المنطقة والتعاون الأقاليمي، فيما بينها ومن خلال التعاون مع منظمات إقليمية أخرى على حد سواء.
    La Comisión promoverá la cooperación dentro de la región y entre regiones, entre las comisiones regionales, y colaborará con otras organizaciones regionales e instituciones de las Naciones Unidas. UN وستعمل اللجنة على تشجيع التعاون بين اللجان الإقليمية داخل المناطق وفيما بينها ومن خلال التعاون مع منظمات إقليمية أخرى ومؤسسات الأمم المتحدة.
    Además, en su calidad de organización regional, la Unión Europea desempeña una función en la promoción de la paz y la seguridad mediante la cooperación con otras organizaciones regionales, como la Unión Africana, y con las Naciones Unidas. UN وعلاوة على ذلك فإن الاتحاد الأوروبي، بوصفه منظمة إقليمية، يقوم بدور في النهوض بالسلم والأمن من خلال التعاون مع منظمات إقليمية أخرى كالاتحاد الأفريقي، ومع الأمم المتحدة.
    Se espera desarrollar en el futuro relaciones de trabajo más estrechas con otras organizaciones regionales, en particular a medida que aumente la presencia de los programas de desarrollo de la capacidad del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales en este ámbito. UN والأمل معقود على إقامة علاقات عمل أوثق مع منظمات إقليمية أخرى في المستقبل، وخاصة مع تزايد أنشطة إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية فيما يتعلق ببناء القدرات في هذا المجال.
    Las Naciones Unidas y la OEA coordinaron actividades relacionadas con los procesos electorales en América Latina, en particular iniciativas conjuntas encaminadas a intercambiar experiencias comparadas con otras organizaciones regionales. UN وقامت الأمم المتحدة ومنظمة الدول الأمريكية بتنسيق أنشطة متعلقة بالانتخابات في أمريكا اللاتينية، من بينها أنشطة مشتركة تهدف إلى تبادل الخبرات المقارنة مع منظمات إقليمية أخرى.
    Pese a su historia reciente, ya cuenta con experiencias positivas en cuanto a gestionar las crisis y promover la paz en algunos de sus países miembros en estrecha colaboración con otras organizaciones regionales de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental y la Comunidad Económica de los Estados del África Central. UN وعلى الرغم من قصر تاريخ هذه المنظمة، فقد مرت فعلا بتجارب إيجابية، عاملة بتعاون وثيق مع منظمات إقليمية أخرى مثل الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والجماعة الاقتصادية لدول أفريقيا الوسطى، في إدارة الأزمات وتعزيز السلام في بعض الدول الأعضاء.
    El observador de una organización regional informó de las medidas de cooperación adoptadas con otras organizaciones regionales a los fines de la reunión de datos y el intercambio de información relativos a la pesca ilícita, no declarada y no reglamentada. UN وأبلغ مراقب عن إحدى المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك عن اتخاذ إجراءات تعاونية مع منظمات إقليمية أخرى من أجل جمع البيانات وتقاسم المعلومات فيما يتعلق بالصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم.
    7. Toma nota del esfuerzo realizado por la Asociación para celebrar reuniones con otras organizaciones regionales paralelamente a los períodos de sesiones de la Asamblea General y promover la cooperación en apoyo del multilateralismo; UN 7 - تحيط علما بالجهود التي تبذلها الرابطة من أجل عقد اجتماعات مع منظمات إقليمية أخرى على هامش دورات الجمعية العامة لتعزيز التعاون دعما لتعددية الأطراف؛
    Para lograr esos objetivos, la Comisión seguirá manteniendo un diálogo multilateral, compartiendo conocimientos y estableciendo relaciones de cooperación en el plano regional y promoverá la cooperación intrarregional e interregional entre las comisiones regionales y por medio de la colaboración con otras organizaciones regionales. UN ولتحقيق هذه الغايات، ستواصل اللجنة، إجراء حوار متعدد الأطراف، وتبادل المعارف وإقامة الشبكات على الصعيد الإقليمي، وستعمل على تشجيع التعاون بين اللجان الإقليمية داخل المناطق وفيما بينها ومن خلال التعاون مع منظمات إقليمية أخرى.
    8. Toma nota del esfuerzo realizado por la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental para celebrar reuniones con otras organizaciones regionales paralelamente a los períodos de sesiones de la Asamblea General y promover la cooperación en apoyo del multilateralismo; UN 8 - تحيط علما بالجهود التي تبذلها رابطة أمم جنوب شرق آسيا لعقد اجتماعات مع منظمات إقليمية أخرى على هامش دورات الجمعية العامة لتعزيز التعاون على دعم تعددية الأطراف؛
    Para lograr esos objetivos, la Comisión seguirá manteniendo un diálogo multilateral, compartiendo conocimientos y estableciendo relaciones de cooperación en el plano regional y promoverá la cooperación intrarregional e interregional entre las comisiones regionales y por medio de la colaboración con otras organizaciones regionales. UN ولتحقيق هذه الغايات، ستواصل اللجنة، إجراء حوار متعدد الأطراف، وتبادل المعارف وإقامة الشبكات على الصعيد الإقليمي، وستعمل على تشجيع التعاون بين اللجان الإقليمية داخل المناطق وفيما بينها ومن خلال التعاون مع منظمات إقليمية أخرى.
    A fin de alcanzar estos objetivos, todas las comisiones regionales, valiéndose de su capacidad de convocatoria, seguirán propiciando el diálogo multilateral, el intercambio de conocimientos y el establecimiento de contactos a nivel regional, además de aunar fuerzas para promover la cooperación intrarregional e interregional, tanto entre ellas como en colaboración con otras organizaciones regionales. UN ولتحقيق هذه الأهداف، ستواصل جميع اللجان الإقليمية، من خلال ما لها من سلطة لعقد الاجتماعات، إجراء حوار متعدد الأطراف، وتقاسم المعارف والتواصل على الصعيد الإقليمي، وستعمل معا على تشجيع التعاون داخل المناطق والتعاون الأقاليمي، سواء فيما بينها أو بالتآزر مع منظمات إقليمية أخرى.
    C. Cooperación con otras organizaciones regionales UN جيم- التعاون مع منظمات إقليمية أخرى
    10. Toma nota del esfuerzo realizado por la Asociación de Naciones de Asia Sudoriental para celebrar reuniones con otras organizaciones regionales paralelamente a los períodos de sesiones de la Asamblea General y promover la cooperación en apoyo del multilateralismo; UN 10 - تحيط علما بالجهود التي تبذلها رابطة أمم جنوب شرق آسيا لعقد اجتماعات مع منظمات إقليمية أخرى على هامش دورات الجمعية العامة لتعزيز التعاون على دعم تعددية الأطراف؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more