"مع منظمات دولية مثل" - Translation from Arabic to Spanish

    • con organizaciones internacionales como
        
    • con organizaciones internacionales tales como
        
    El Gobierno de China cuenta con un largo historial de cooperación con organizaciones internacionales como la ONUDI a fin de proporcionar capacitación práctica en los países en desarrollo y tiene previsto ampliar los cursos de capacitación según necesiten los países receptores. UN وقال إن حكومة الصين لها تاريخ طويل من التعاون مع منظمات دولية مثل اليونيدو من أجل توفير التدريب العملي في البلدان النامية، وتعتزم تطوير الدورات التدريبية وفقاً لاحتياجات البلدان المستفيدة.
    En el informe se examinan su tamaño y composición y los procedimientos de selección de un Foro Romaní Europeo y los vínculos institucionales entre este Foro y el Consejo de Europa, así como diversos ámbitos de cooperación con organizaciones internacionales como la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa y las Naciones Unidas. UN ويتطرق هذا التقرير إلى حجم محفل الروما الأوروبي، وتشكيلته وإجراءات الاختيار، وإلى الروابط المؤسساتية القائمة بين المحفل ومجلس أوروبا، وكذلك إلى مجالات التعاون مع منظمات دولية مثل منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومنظمة الأمم المتحدة.
    La NAFO y la CPANE mantenían estrechas relaciones de trabajo con organizaciones internacionales como el CIEM y el Convenio para la protección del medio marino del Atlántico Nordeste (Convenio OSPAR), respectivamente. UN وكانت للجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي ومنظمة مصائد الأسماك في شمال غرب المحيط الأطلسي علاقات عمل قوية مع منظمات دولية مثل المجلس الدولي لاستكشاف البحار، ولجنة حماية البيئة البحرية لشمال شرق الأطلسي، على التوالي.
    También se decía que la UNCTAD era el foro adecuado para el análisis de nuevos temas y de las enseñanzas y experiencias acumuladas, en un diálogo permanente de autoridades nacionales e internacionales, en colaboración con organizaciones internacionales como la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos y Cooperación Económica Asia-Pacífico (APEC). UN وقال أيضاً إن الأونكتاد هو المحفل المناسب لمناقشة القضايا الناشئة وكذلك الدروس والتجارب المستفادة في حوار مستمر على مستويي السياسات الوطنية والدولية، بالتعاون مع منظمات دولية مثل منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ومنتدى التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ.
    Además, mantenemos asociaciones estrechas con organizaciones internacionales tales como el Programa conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA (ONUSIDA) y el Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria. UN ونحن، بالإضافة إلى ذلك، نحافظ على شراكات وثيقة مع منظمات دولية مثل برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا.
    20. En colaboración con organizaciones internacionales como la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) y el Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR), Etiopía acoge refugiados procedentes de los países vecinos en 13 centros. UN 20- وأشار الوفد إلى أن إثيوبيا تؤوي لاجئين من البلدان المجاورة في 13 مركزاً للاجئين، وذلك بالتعاون مع منظمات دولية مثل مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين واللجنة الدولية للصليب الأحمر.
    Así, contrariamente a lo que da a entender el séptimo párrafo del preámbulo del proyecto de resolución, el Iraq coopera desde hace varios años con organizaciones internacionales como la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados y el Comité Internacional de la Cruz Roja, cuyas operaciones abarcan todo el territorio iraquí. UN ٢٢ - وأضاف قائلا إنه على عكس ما توحي به الفقرة السابعة من ديباجة مشروع القرار، فإن العراق يتعاون منذ عدة سنوات مع منظمات دولية مثل مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية، واللتين تغطي عملياتهما اﻷراضي العراقية بأكملها.
    El Pakistán ha respaldado firmemente las medidas antiterroristas adoptadas por las Naciones Unidas en el marco de la Organización de la Conferencia Islámica, el Movimiento de los Países No Alineados y la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional. Además, coopera con organizaciones internacionales como la OACI. UN ٦٨ - وأضاف أن باكستان أيدت بكل حزم التدابير المناهضة لﻹرهاب المعتمدة في اﻷمم المتحدة وفي إطار منظمة المؤتمر اﻹسلامي وحركة بلدان عدم الانحياز ورابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي كما تعاونت مع منظمات دولية مثل منظمة الطيران المدني الدولي.
    h) Fortalecer los vínculos, la cooperación y la coordinación con organizaciones internacionales como la Organización Marítima Internacional, la Comisión Oceanográfica Intergubernamental de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura, la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación y el Convenio sobre la Diversidad Biológica, así como con otros acuerdos ambientales multilaterales; UN (ح) تعزيز الروابط والتنسيق مع منظمات دولية مثل المنظمة البحرية الدولية واللجنة الأقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة والاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي، ودعم التعاون فيما بين الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف؛
    Crear un mecanismo de diálogo entre la comunidad científica, los encargados de formular políticas y las organizaciones de financiación con miras a catalizar la generación de la información necesaria a nivel nacional y en asociación con organizaciones internacionales como el Consejo Internacional de Uniones Científicas y sus programas, como Diversitas, y la Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza y de los Recursos Naturales. UN ' 2` وضع آلية للحوار بين الدوائر العلمية ومقرّري السياسات ومنظمات التمويل من أجل حفز توليد المعلومات المطلوبة وطنياً وبالاشتراك مع منظمات دولية مثل المجلس الدولي للعلوم وبرامجه، كبرنامج ديفيرسيتاس (Diversitas).
    Crear un mecanismo de diálogo entre la comunidad científica, los encargados de formular políticas y las organizaciones de financiación con miras a catalizar la generación de la información necesaria a nivel nacional y en asociación con organizaciones internacionales como el Consejo Internacional de Uniones Científicas y sus programas, como Diversitas, y la Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza y de los Recursos Naturales. UN ' 2` وضع آلية للحوار بين الدوائر العلمية ومقرّري السياسات ومنظمات التمويل من أجل حفز توليد المعلومات المطلوبة وطنياً وبالاشتراك مع منظمات دولية مثل المجلس الدولي للعلوم وبرامجه، كبرنامج ديفيرسيتاس (Diversitas).
    Crear un mecanismo de diálogo entre la comunidad científica, los encargados de formular políticas y las organizaciones de financiación con miras a catalizar la generación de la información necesaria a nivel nacional y en asociación con organizaciones internacionales como el Consejo Internacional de Uniones Científicas y sus programas, como Diversitas, y la Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza y de los Recursos Naturales. UN ' 2` وضع آلية للحوار بين الدوائر العلمية ومقرّري السياسات ومنظمات التمويل من أجل حفز توليد المعلومات المطلوبة وطنياً وبالاشتراك مع منظمات دولية مثل المجلس الدولي للعلوم وبرامجه، كبرنامج ديفيرسيتاس (Diversitas).
    b. Crear un mecanismo de diálogo entre la comunidad científica, los encargados de formular políticas y las organizaciones de financiación con miras a catalizar la generación de la información necesaria a nivel nacional y en asociación con organizaciones internacionales como el Consejo Internacional para la Ciencia y sus programas, como Diversitas, y la Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza y de los Recursos Naturales. UN ب - وضع آلية للحوار بين الدوائر العلمية ومقرّري السياسات ومنظمات التمويل من أجل حفز إنتاج المعلومات المطلوبة وطنياً وبالاشتراك مع منظمات دولية مثل المجلس الدولي للعلوم وبرامجه، كبرنامج ديفيرسيتاس (Diversitas) والاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية.
    58. Se han iniciado o puesto en marcha diversos proyectos y programas de cooperación con organizaciones internacionales como el PNUD (lucha contra la pobreza), el UNICEF y la OIT/IPEC (lucha contra el trabajo infantil), el FNUAP (introducción de los conceptos de higiene y de salud reproductiva en los programas de alfabetización), el Banco Mundial (promoción del empleo), y la Unión Europea (trabajo autónomo y microcréditos). UN 58- تم وضع أو البدء في تنفيذ مشاريع وبرامج تعاون مختلفة مع منظمات دولية مثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي (مكافحة الفقر) واليونسيف والبرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال/منظمة العمل الدولية (مكافحة عمل الأطفال) وصندوق الأمم المتحدة للسكان (إدماج مفهومي النظافة والصحة الإنجابية في برامج محو الأمية) والبنك الدولي (النهوض بالعمالة) والاتحاد الأوروبي (العمل المستقل والقروض الصغيرة جداً).
    220. El Servicio de Legislación y Biótica colabora con organizaciones internacionales tales como la Oficina Europea de la OMS (sección de gestión de la salud y programa de la Asociación Europea para la protección de los derechos del paciente), el Consejo de Organizaciones Internacionales de Ciencias Médicas, el Comité de Trabajo sobre Biótica del Consejo de Europa, la Asociación Médica Mundial, etc. UN 220- وتتعاون وحدة الشؤون القانونية وأخلاقيات علم الأحياء مع منظمات دولية مثل المكتب الإقليمي لأوروبا التابع لمنظمة الصحة العالمية (وحدة تنظيم وإدارة النظم الصحية والشراكة الأوروبية مع منظمة الصحة العالمية بشأن حقوق المرضى وتمكين المواطنين)، ومجلس المنظمات الدولية المعنية بالعلوم الطبية، ولجنة مجلس أوروبا التوجيهية المعنية بأخلاقيات علم الأحياء، والجمعية الطبية العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more