"مع منظمات غير حكومية أخرى" - Translation from Arabic to Spanish

    • con otras organizaciones no gubernamentales
        
    • con otras ONG
        
    • con organizaciones no gubernamentales que
        
    Podría citar muchos ejemplos del trabajo del Comité, particularmente a través de su asociación con otras organizaciones no gubernamentales relacionadas con la familia. UN وبوسعى أن أورد أمثلة عديدة على عمل اللجنة، وبخاصة عن طريق شراكتها القائمة مع منظمات غير حكومية أخرى تتعلق باﻷسرة.
    :: Colaboró con otras organizaciones no gubernamentales en la promoción de cuestiones relativas al envejecimiento y el género. UN :: تعاونت مع منظمات غير حكومية أخرى في الترويج للمسائل المتعلقة بالشيخوخة والمساواة بين الجنسين.
    La Liga colabora con otras organizaciones no gubernamentales en materia de protección y promoción de los derechos humanos siempre que los objetivos de dichas organizaciones coincidan con los de la Liga. UN وهي تتعاون مع منظمات غير حكومية أخرى في قضايا حماية حقوق الإنسان وتعزيزها، متى التقت أهدافها.
    Respecto a sus referencias, la Sra. Bonavita había participado anteriormente en reuniones de las Naciones Unidas con otras ONG. UN أما عن الخبرات التي تزكي السيدة بونافيتا، فإنها شاركت من قبل في اجتماعات الأمم المتحدة مع منظمات غير حكومية أخرى.
    Se han concertado acuerdos similares con otras ONG. UN وتم التوصل إلى اتفاقات مشابهة مع منظمات غير حكومية أخرى.
    Hemos trabajado junto con otras organizaciones no gubernamentales para patrocinar a grupos de expertos y actos paralelos y hemos apoyado declaraciones escritas. UN ونعمل مع منظمات غير حكومية أخرى بغية الإشراف على مجموعات وأحداث جانبية، كما ندعم البيانات المدونة.
    A lo largo de este período, la organización adquirió un mayor conocimiento de los métodos de trabajo del sistema de las Naciones Unidas y estableció relaciones de trabajo con otras organizaciones no gubernamentales. UN وخلال هذه الفترة، وسَّعت منظمتنا معرفتها بأساليب عمل منظومة الأمم المتحدة وأقامت علاقات عمل مع منظمات غير حكومية أخرى.
    La organización ha declarado su compromiso con los Objetivos y ha organizado reuniones y conferencias con otras organizaciones no gubernamentales en Turquía para promover los principios de los Objetivos. UN أعلنت المنظمة التزامها بالأهداف ونظمت اجتماعات ومؤتمرات مع منظمات غير حكومية أخرى في تركيا للترويج لمبادئ الأهداف.
    El personal y los miembros de la Fundación colaboran frecuentemente con otras organizaciones no gubernamentales acreditadas ante las Naciones Unidas. UN غالبا ما يعمل العاملون في المؤسسة وأعضاؤها مع منظمات غير حكومية أخرى معتمدة لدى الأمم المتحدة. لا يوجد
    También ha estado trabajando con otras organizaciones no gubernamentales para realizar campañas contra la trata de personas. UN وعملت أيضا مع منظمات غير حكومية أخرى على تنظيم حملة ضد الاتجار بالبشر.
    La organización colabora con otras organizaciones no gubernamentales de Cuba para instruir a la sociedad acerca de la necesidad de proteger la naturaleza y del valor de su patrimonio. UN وتعمل المنظمة مع منظمات غير حكومية أخرى في كوبا على تثقيف الأشخاص بشأن ضرورة حماية الطبيعة وقيم التراث.
    El PMA firmó un primer memorando de entendimiento relativo a arreglos de colaboración para las actividades de socorro de emergencia con una importante organización no gubernamental internacional y tratará de concertar acuerdos similares con otras organizaciones no gubernamentales en el futuro. UN ووقع البرنامج مع احدى المنظمات غير الحكومية الدولية الكبرى مذكرة أولى للتفاهم على ترتيبات العمل المشتركة اللازمة للعمليات الغوثية في حالات الطوارئ، وسيسعى جاهدا إلى إبرام اتفاقات مماثلة في المستقبل مع منظمات غير حكومية أخرى.
    En América Latina concretamente, la OICI encabeza las actividades de elaboración de estrategias para prevenir el abuso y la explotación sexual en colaboración con otras organizaciones no gubernamentales de la región. UN ويقوم هذا المكتب، وخاصة في أمريكا اللاتينية، بدور قيادي في وضع استراتيجيات من أجل منع التجاوزات وأوجه الاستغلال الجنسي عن طريق تعاونه مع منظمات غير حكومية أخرى في المنطقة.
    También ha formulado una declaración conjunta con otras organizaciones no gubernamentales con el objetivo de ampliar el mandato del Grupo de Trabajo y de que pase a ser un Grupo de Trabajo de la Comisión de Derechos Humanos con miras a aumentar su eficacia. UN كما وضع بياناً مشتركاً مع منظمات غير حكومية أخرى لتوسيع ولاية الفريق العامل لكي يصبح فريقاً عاملاً تابعاً للجنة حقوق اﻹنسان من أجل زيادة فعاليته.
    La FIMU cooperó con otras organizaciones no gubernamentales para velar por que se incluyera el papel de las mujeres y las niñas en la documentación de las conferencias y se le prestara atención concreta. En ocasión de celebrarse la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer celebrada en 1995, la FIMU hizo particular hincapié en la cuestión de la niña. UN وتعاون الاتحاد مع منظمات غير حكومية أخرى لضمان خلق دور للنساء والفتيات في صلب اﻷنشطة الرئيسية من خلال وثائق المؤتمرات، فضلاً عما له من اهتمام خاص بالتشديد على قضية الطفلة.
    Bayti también organiza talleres para los menores encarcelados, para tratar de evitar que reincidan tras su excarcelación, y colabora con otras organizaciones no gubernamentales para tratar de mantener un vínculo entre el niño y su familia mientras está en la cárcel. UN وتعقد الجمعية أيضاً حلقات عمل للقُصّر في السجون، لمنعهم من معاودة الجريمة بعد الإفراج عنهم، وتعمل بالتعاون مع منظمات غير حكومية أخرى محاوِلةً الحفاظ على صلة بين الطفل وأسرته أثناء احتجازه.
    El Sr. Ksor colaboró también con otras organizaciones no gubernamentales acreditadas ante las Naciones Unidas y ha sido considerado como una fuente fidedigna de información por diversas organizaciones y medios de comunicación internacionales. UN وقد تعاون السيد كسور أيضا مع منظمات غير حكومية أخرى منتسبة إلى الأمم المتحدة وهو يعتبر مصدرا موثوقا للمعلومات من قبل العديد من المنظمات الدولية ووسائط الإعلام.
    De igual modo, ha alentado al Gobierno a considerar la firma de acuerdos con otras ONG. UN كما دفعت الحكومة إلى النظر في الدخول في اتفاقات مع منظمات غير حكومية أخرى.
    Cuenta con varias delegaciones en todo el mundo y colabora con otras ONG que trabajan por los mismos objetivos. UN ويوجد له عدد من الفروع في جميع أنحاء العالم، وينسق مع منظمات غير حكومية أخرى لها نفس الأهداف.
    Investigación, con otras ONG, sobre los derechos del niño UN إجراء بحوث مع منظمات غير حكومية أخرى بشأن حقوق الطفل
    La organización elaboró y presentó declaraciones orales y escritas en reuniones oficiales y colaboró con grupos de trabajo y grupos oficiosos para fomentar las relaciones y asociaciones con otras ONG. UN أعدّت المؤسسة، وقدَّمت، بيانات مكتوبة وشفهية في الاجتماعات الرسمية، كما أنها تعاونت مع أفرقة عاملة ولجان تنظيمية لتعزيز العلاقات والشراكات مع منظمات غير حكومية أخرى.
    Nuevas solicitudes recibidas de organizaciones no gubernamentales reconocidas como entidades de carácter consultivo por el Consejo que se han fusionado con organizaciones no gubernamentales que no han sido reconocidas por el Consejo como entidades de carácter consultivo. UN الطلبات الجديدة الواردة من منظمات غير حكومية لها مركز استشاري لدى المجلس واندمجت مع منظمات غير حكومية أخرى لا تتمتع بهذا المركز الاستشاري

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more