"مع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة" - Translation from Arabic to Spanish

    • con la FAO
        
    • de la FAO
        
    • with FAO and
        
    Cooperación con la FAO UN التعاون مع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة
    La secretaría del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques se encarga del sitio en colaboración con la FAO. UN وتدير أمانة المنتدى المعني بالغابات الموقع بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة.
    El PNUMA siguió aplicando el procedimiento de consentimiento fundamentado previo en colaboración con la FAO. UN ويواصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة في تنفيذ إجراء الموافقة المسبقة عن علم بالاشتراك مع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة.
    Este programa se inició poco después de la independencia, en colaboración con la FAO, la OMC y el UNICEF. UN وقد أنشئ الأخير بعد الاستقلال مباشرة بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة ومنظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة.
    Provisionalmente la Subdivisión de Productos Químicos del PNUMA desempeña la función de las secretarías, en el caso del Convenio de Rotterdam, junto con la FAO. UN وفي هذه المرحلة المؤقتة، تقوم شعبة المواد الكيميائية في برنامج الأمم المتحدة للبيئة بمهام الأمانتين، ويشترك في حالة اتفاقية روتردام مع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في القيام بهذه المهمة.
    Provisionalmente la Subdivisión de Productos Químicos del PNUMA desempeña la función de las secretarías, en el caso del Convenio de Rotterdam, junto con la FAO. UN وفي هذه المرحلة المؤقتة، تقوم شعبة المواد الكيميائية في برنامج الأمم المتحدة للبيئة بمهام الأمانتين، ويشترك في حالة اتفاقية روتردام مع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في القيام بهذه المهمة.
    El UNICEF, junto con la FAO, copresidió un equipo de tareas interinstitucional para examinar la gestión del cambio y la evaluación de la capacidad en los países piloto y recomendó procedimientos para avanzar. UN واشتركت اليونيسيف مع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في رئاسة فرقة العمل المشتركة بين الوكالات لاستعراض إدارة التغيير وتقييم القدرات في البلدان الرائدة، وأوصت بطرق للمضي قدما.
    Este instó a establecer una estrecha colaboración con la FAO y el mecanismo para los programas forestales nacionales con el fin de preparar y aplicar una política forestal para los países y legislación sobre la financiación para los bosques. UN ودعا فريق الخبراء المخصص إلى التعاون الوثيق مع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة ومرفق السياسات الحرجية الوطنية على وضع وتنفيذ سياسات حرجية وطنية وتشريع بشأن تمويل الغابات.
    En 2011 y 2012, la secretaría del Foro trabajó en colaboración con la FAO en una serie de importantes cuestiones forestales que mejoraron considerablemente la cooperación y la coordinación entre las dos organizaciones. UN وطوال عامي 2011 و 2012، عملت أمانة المنتدى بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة على عدد من المسائل الهامة المتعلقة بالغابات، معززة بقدر كبير التعاون والتنسيق بين هاتين المنظمتين.
    Alentó al IPCC a proseguir su trabajo con la FAO y le invitó a tener en cuenta los resultados de ese proceso a la hora de desarrollar definiciones de la degradación de los bosques y de la vegetación de otro tipo de plantas. UN وشجعت الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ على مواصلة عمله مع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة ودعت الفريق الحكومي إلى أن يأخذ في الاعتبار نواتج هذه العملية لدى وضع التعاريف الخاصة بتدهور الغابات وإزالة الأنواع الأخرى من الغطاء النباتي.
    Además, el Programa sigue colaborando con la FAO en la organización de talleres de concienciación y seminarios de políticas referentes a seguridad alimentaria y desarrollo sostenible. UN 24 - وبالإضافة إلى ذلك فإن البرنامج يواصل تعاونه وتعاضده مع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في تنظيم حلقات عمل لتعميق الوعي وحلقات دراسية عن السياسات المتعلقة بالأمن الغذائي والتنمية المستدامة.
    Se ha celebrado además con la FAO y el Instituto de Investigaciones Marinas de Noruega un acuerdo similar de colaboración y configuración relativa a un proyecto sobre evaluación y gestión de recursos pesqueros y de la pesca de arrastre de recursos vivos del mar. UN وقد أُبرم اتفاق مماثل مع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة ومعهد البحوث البحرية في النرويج للتعاون والمشاركة في التمويل بشأن مشروع يتناول مصايد الأسماك وتقديرات إدارة الموارد البحرية الحية في أعماق البحار.
    Si un Gobierno ofrece servir de sede para un período de sesiones en otro lugar, el PNUMA, con sujeción a la disponibilidad de recursos, prestará los servicios de conferencias, incluida la negociación de un acuerdo con el Gobierno anfitrión, en consulta con la FAO. UN وإذا ما كان هناك عرض من حكومة ما لاستضافة إحدى الدورات في مكان آخر، يقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة، رهنا بتوافر الموارد، بتقديم خدمات المؤتمرات، بما في ذلك التفاوض حول اتفاق الحكومة المضيفة مع الحكومة، بالتشاور مع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة.
    Consejero comercial y turístico Encargado de enlace con la FAO y el PMA UN - ضابط الاتصال مع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة (الفاو) وبرنامج الأغذية العالمي
    La ONUDI está preparando un proyecto mundial en colaboración con la FAO, el PNUMA y otros organismos, orientado hacia la reducción de la descarga de contaminantes de nitrógeno en las masas de agua a fin de controlar su creciente eutrofización. UN وتُعِدّ اليونيدو مشروعا عالميا في إطار شراكة مع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ووكالات أخرى لتقليص صرف الملوثات القائمة على النيتروجين في الأحواض المائية بغية مراقبة إتخام تلك الأحواض بالمغذّيات بشكل متزايد باستمرار.
    Los Estados del Grupo GUAM celebran la aplicación del Acuerdo de Cooperación con el PNUD y la mayor colaboración con la FAO para fomentar las actividades conjuntas en ámbitos de interés común. UN وأضاف أن دول مجموعة غوام ترحّب بتنفيذ اتفاق التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبتعزيز الشراكة مع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة الرامية إلى تشجيع الأنشطة المشتركة في المجالات ذات الاهتمام المشترك.
    El sitio incluye enlaces a los calendarios de los distintos acontecimientos organizados por los miembros de la Asociación y la información de contacto de sus coordinadores y está gestionado por la secretaría del Foro sobre los Bosques en estrecha coordinación con la FAO. IV. Otras actividades de colaboración A. Mejora de la gobernanza y la aplicación de UN ويتضمن الموقع روابط توصل إلى جداول أعمال مختلف اللقاءات التي ينظمها أعضاء الشراكة، ويورد أسماء وعناوين المنسقين التابعين لهؤلاء الأعضاء. وتتولى أمانة منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات أعباء إدارة هذا الموقع بالتعاون الوثيق مع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة.
    Por ejemplo, contribuyó al plan de acción para la elaboración de estadísticas económicas en la región correspondiente a la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico (CESPAP), y participa también en un programa de cooperación con la FAO y la OMC para establecer una base de datos interinstitucional. UN فأسهمت بذلك في خطة العمل الخاصة بتطوير الإحصاءات الاقتصادية في المنطقة التي تشملها اللجنة الاقتصادية لآسيا والمحيط الهادئ، وتشارك أيضا في برنامج للتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة ومنظمة التجارة العالمية بخصوص إنشاء قاعدة بيانات مشتركة بين الوكالات.
    La Oficina de Coordinación trabaja con la FAO para ejecutar un proyecto sobre el gran ecosistema marino de la Bahía de Bengala con miras a elaborar criterios regionales de calidad del agua y directrices para la vigilancia de la calidad del agua. UN يعمل مكتب التنسيق مع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة لتنفيذ مشروع النظام الإيكولوجي البحري الكبير في خليج البنغال والذي يرمى إلى تطوير معايير خاصة بالمياه الإقليمية ومبادئ توجيهية لرصد نوعية المياه.
    Un ejemplo de las actividades de cooperación técnica en apoyo de los objetivos de la Unión Africana y la NEPAD es una asociación de colaboración con la FAO y el FIDA encaminada a crear cadenas de valor para los productos básicos en 17 países africanos. UN وأحد الأمثلة على أنشطة التعاون التقني الرامية إلى دعم أهداف الاتحاد الأفريقي والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا هو شراكة مع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية من أجل بناء سلاسل الأنشطة المضيفة لقيم السلع الأساسية في 17 بلدا أفريقيا.
    La Fundación Internacional para la Nutrición es la principal responsable del Food and Nutrition Bulletin y de la Red internacional de sistemas de datos sobre alimentos (INFOODS). Esta red también está a cargo de la FAO. UN وتتولى المؤسسة الدولية للتغذية المسؤولية الرئيسية عن نشرة الأغذية والتغذية والشبكة الدولية لنظم بيانات الأغذية، وهي نشاط مشترك يجري الاضطلاع به بالاشتراك مع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة.
    42. Integrated environmental and economic accounting for fisheries (in cooperation with FAO and UNU) UN 42 - المحاسبة البيئية والاقتصادية المتكاملة لمصائد الأسماك (بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more