"مع منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة" - Translation from Arabic to Spanish

    • con la UNESCO
        
    Otro ejemplo concreto es la cooperación con la UNESCO en el proyecto de la Coalición Internacional de Ciudades contra el Racismo, en el que comparte la responsabilidad de la secretaría científica y técnica. UN وكمثال محدد آخر على هذا التعاون، التعاون مع منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة بشأن مشروع التحالف الدولي للمدن من أجل مناهضة العنصرية، بالمشاركة في تحمل المسؤولية عن أمانته العلمية والتقنية.
    Hay en marcha planes para ampliar el proyecto de la aldea electrónica en Jordania estableciendo asociaciones con la UNESCO y la OMS y creando minialdeas electrónicas a lo largo y ancho del país. UN ويجري الآن وضع الخطط للتوسع في مشروع القرية الإلكترونية في الأردن في شراكة مع منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة ومنظمة الصحة العالمية لتنفيذ قرى إلكترونية صغيرة في جميع أنحاء البلد.
    Además, esperamos que el Comité que se ha establecido para supervisar la construcción del monumento permanente finalice su memorando de entendimiento con la UNESCO a la brevedad, a fin de que el concurso internacional de diseño para el monumento pueda iniciarse lo antes posible. UN ونأمل أيضاً أن تضع اللجنة المنشأة للإشراف على إقامة النصب التذكاري الدائم لمساتها الأخيرة على مذكّرة التفاهم مع منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في أبكر تاريخ، بغية إطلاق المنافسة الدولية لتصميم النصب التذكاري في أسرع وقت ممكن.
    B. Cooperación con los órganos u organismos especializados de las Naciones Unidas sobre el terreno o en la Sede 1. Actividades emprendidas en colaboración con la UNESCO UN 1 - أنشطة تنفذ بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة
    Ha colaborado de manera estrecha durante años con la UNESCO para conservar los monumentos históricos y las culturas de los pueblos indígenas. UN وعلى مدى السنوات، تعاون الاتحاد بشكل وثيق مع منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في حفظ المعالم الأثرية التاريخية وثقافات الشعوب الأصلية.
    Incremento de la cooperación con la UNESCO UN تعزيز التعاون مع منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو)
    El programa se está llevando a cabo en cooperación con la UNESCO y la Unión Europea (UE). UN ويجري الاضطلاع بهذا البرنامج بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) ومع الاتحاد الأوروبي.
    14. El Comité ha iniciado un diálogo con la UNESCO sobre el fortalecimiento de la cooperación. UN 14- وكانت اللجنة قد دخلت في حوار مع منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) لتعزيز التعاون بينهما.
    A este respecto, el Grupo de Trabajo coordinará su labor con la UNESCO, en particular en relación con las iniciativas que ha adoptado en la esfera del " Diálogo entre Civilizaciones " ; UN وفي هذا الصدد، سيقوم الفريق العامل بتنسيق عمله مع منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو)، وبخاصة فيما يتعلق بمبادراتها في مجال " الحوار بين الحضارات " ؛
    * Preparación del " Kit educativo sobre la desertificación " , en colaboración con la UNESCO; UN - إعداد مجموعة التثقيف البيئي بشأن التصحر بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو)؛
    Se ha intensificado la colaboración con la UNESCO en diversos frentes. UN 14 - تكثف التعاون مع منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) على عدة جبهات.
    - Creación de una cátedra de derechos humanos en la Universidad de Orán en cooperación con la UNESCO, que ha contribuido a promover un sistema integrado de investigación, formación y documentación sobre los derechos humanos. UN - ساهم تأسيس كرسي أستاذية لحقوق الإنسان بجامعة وهران، بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في ترويج نظام متكامل للبحث والتدريب والتوثيق بشأن مسألة حقوق الإنسان؛
    Hemos iniciado proyectos con la UNESCO, la OIT y el Consejo de Seguridad. UN وشرعنا بمشاريع مع منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) ومنظمة العمل الدولية ومجلس الأمن.
    Durante este año, hemos realizado avances en las negociaciones con la UNESCO en relación con el concurso internacional de dibujo, celebramos una reunión consultiva inaugural de donantes, creamos un sitio web para despertar la conciencia internacional y garantizamos más de 900.000 dólares, cantidad que se mantiene en el Fondo fiduciario creado con vistas a aplicar esa iniciativa. UN وفي بحر هذا العام، حققنا تقدما في المفاوضات مع منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة على منافسة التصميم الدولية، وعقدنا جلسة افتتاحية استشارية للمانحين، وأطلقنا موقع على شبكة الانترنت لزيادة الوعي الدولي، وجمعنا أكثر من 000 900 دولار يحتفظ بها في الصندوق الاستئمان الذي أُنشئ لتنفيذ المبادرة.
    B. Cooperación con organismos de las Naciones Unidas Relaciones de trabajo con la UNESCO sobre temas relativos a la alfabetización y la enseñanza. UN أقامت المنظمة علاقات تنفيذية مع منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) بشأن موضوعي محو الأمية والتعليم.
    Además, la Federación mantuvo una constante y estrecha colaboración con la UNESCO. UN وبالإضافة إلى ذلك، يواصل الاتحاد التعاون الوثيق مع منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو).
    La organización ha colaborado estrechamente con la UNESCO y el Consejo Internacional de Monumentos y Sitios en la evaluación de sitios del Patrimonio Mundial y ha ayudado a prestar capacitación y asistencia técnica a través de su asociación con el Comité de los Estados Unidos del Consejo Internacional. UN وعملت الرابطة عن كثب مع منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة والمجلس الدولي للآثار والمواقع في تقييمات مواقع التراث العالمي وساعدت على توفير التدريب والمساعدة التقنية عن طريق شراكتنا مع لجنة الولايات المتحدة التابعة للمجلس الدولي للآثار والمواقع.
    La Federación pasó a ser considerada una organización no gubernamental en relación operacional con la UNESCO. UN تم رفع مستوى الاتحاد إلى مركز منظمة غير حكومية تقيم علاقة عمل مع منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو).
    A continuación se hace una breve reseña de las actividades realizadas en el ámbito de las Naciones Unidas y se hace especial hincapié en la cooperación de la Relatora Especial con la UNESCO, el UNICEF y la OIT. UN ويلي ذلك موجز قصير عن الأنشطة المضطلع بها في إطار الأمم المتحدة، وإشارة إلى تعاون المقررة الخاصة مع منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونيسكو)، منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) ومنظمة العمل الدولية.
    La Junta colaboró con la UNESCO en la preparación de un marco normativo sobre indicadores de género en la ingeniería, la ciencia y la tecnología. UN وتعاون المجلس مع منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) في إعداد مجموعة أدوات للسياسات المتعلقة بالمؤشرات الجنسانية في ميادين الهندسة والعلم والتكنولوجيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more