"مع منظمة الصحة العالمية وغيرها" - Translation from Arabic to Spanish

    • con la OMS y otros
        
    El UNICEF ha venido colaborando estrechamente con la OMS y otros asociados con objeto de reforzar la capacidad de varios países de aplicar una vigilancia de las enfermedades oportuna y eficaz. UN وقد ظلت اليونيسيف تتعاون بشكل وثيق مع منظمة الصحة العالمية وغيرها من الشركاء من أجل تعزيز قدرة عدة بلدان على مراقبة اﻷمراض في الوقت المناسب وبفاعلية.
    Pidió más información sobre el tema y sugirió que se iniciara un programa conjunto con la OMS y otros organismos de las Naciones Unidas. UN وطلب الوفد المزيد من المعلومات بشأن الموضوع واقترح الاضطلاع ببرنامج مشترك مع منظمة الصحة العالمية وغيرها من وكالات اﻷمم المتحدة.
    Ello se lograría en colaboración con la OMS y otros asociados. UN وسينفُذ ذلك بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية وغيرها من الشركاء.
    Cooperación con la OMS y otros organismos de las Naciones Unidas UN التعاون مع منظمة الصحة العالمية وغيرها من وكالات الأمم المتحدة
    :: Seguirá coordinando la labor de control del tabaco junto con la OMS y otros asociados a nivel nacional y mundial UN :: مواصلة تنسيق العمل في مجال مكافحة التبغ مع منظمة الصحة العالمية وغيرها من الشركاء على الصعيدين القطري والعالمي
    En el próximo bienio, el PNUMA tiene previsto seguir colaborando con la OMS y otros asociados para hacer frente a las amenazas de la higiene del medio. UN ويعتزم اليونيب،خلال فترة السنتين المقبلة، مواصلة التعاون مع منظمة الصحة العالمية وغيرها من الشركاء للتصدي للأخطار الصحية البيئية.
    La nueva estrategia mundial de inmunización, que se está preparando junto con la OMS y otros asociados, proporcionará un marco importante para la labor futura del UNICEF en esta esfera. UN وستوفر استراتيجية عالمية جديدة للتحصين، يجري وضعها حاليا بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية وغيرها من الشركاء، إطارا هاما للأعمال التي ستضطلع بها اليونيسيف في هذا المجال في المستقبل.
    Representantes de los diferentes organismos proporcionaron a los participantes información actualizada sobre la labor realizada en materia de lucha contra el tabaco y abordaron las posibles esferas de colaboración con la OMS y otros organismos. UN واطلع الممثلون من مختلف الوكالات المشاركين على الجديد في أعمالهم في مجال مكافحة التبغ وناقشوا معهم مجالات محتملة للتعاون مع منظمة الصحة العالمية وغيرها من الوكالات.
    74. Cooperación con la OMS y otros organismos de las Naciones Unidas. La OMS siguió supervisando los aspectos técnicos del programa de atención de salud del OOPS. UN 74 - التعاون مع منظمة الصحة العالمية وغيرها من وكالات الأمم المتحدة - واصلت منظمة الصحة العالمية الإشراف الفني على برنامج الأونروا للرعاية الصحية.
    En colaboración con la OMS y otros donantes, se suministran todo tipo de medicinas para el tratamiento de los enfermos de tuberculosis, lo que posibilita la realización en todo el país de programas de tratamiento acortado directamente observado (DOTS). UN 422- وبالتعاون مع منظمة الصحة العالمية وغيرها من الجهات المانحة، يتم توفير جميع الأدوية اللازمة لعلاج مرضى الدرن، مما يجعل بالإمكان تنفيذ برنامج العلاج لفترة قصيرة تحت المراقبة المباشرة في جميع أنحاء البلاد.
    El UNICEF ha acordado asumir un papel dirigente en la preparación de planteamientos para fortalecer las medidas familiares y comunitarias y colaborar estrechamente con la OMS y otros asociados en aspectos del fortalecimiento de los sistemas sanitarios, la garantía de calidad y la disponibilidad de medicinas. UN ٩٣ - ووافقت اليونيسيف على اتخاذ زمام المبادرة في تطوير نهج تجاه تعزيز التدابير التي تتخذها اﻷسر والمجتمعات المحلية، وعلى أن تتعاون تعاونا وثيقا مع منظمة الصحة العالمية وغيرها من الشركاء في الجوانب المتعلقة بتعزيز النظم الصحية، وضمان الجودة وتوفير الدواء.
    Cooperación con la OMS y otros organismos de las Naciones Unidas. La OMS siguió supervisando los aspectos técnicos del programa de atención de la salud del Organismo proporcionando personal de categoría superior y apoyo técnico constante. UN ٠٥ - التعاون مع منظمة الصحة العالمية وغيرها من وكالات اﻷمم المتحدة - واصلت منظمة الصحة العالمية اﻹشراف التقني على برنامج اﻷونروا للرعاية الصحية عن طريق تزويد البرنامج بكبار الموظفين وتقديم الدعم التقني.
    Cooperación con la OMS y otros organismos de las Naciones Unidas. La OMS siguió supervisando los aspectos técnicos del programa de atención de la salud del OOPS proporcionando personal de categoría superior y constante apoyo técnico. UN 53 - التعاون مع منظمة الصحة العالمية وغيرها من وكالات الأمم المتحدة - واصلت منظمة الصحة العالمية الإشراف التقني على برنامج الأونروا للرعاية الصحية عن طريق تزويد البرنامج بكبار الموظفين وتقديم الدعم التقني.
    Cooperación con la OMS y otros organismos de las Naciones Unidas. La OMS siguió supervisando los aspectos técnicos del programa de atención de la salud del OOPS proporcionando personal de categoría superior y constante apoyo técnico. UN 72 - التعاون مع منظمة الصحة العالمية وغيرها من وكالات الأمم المتحدة - واصلت منظمة الصحة العالمية الإشراف الفني على برنامج الأونروا للرعاية الصحية عن طريق تزويد البرنامج بكبار الموظفين وتقديم الدعم التقني.
    La OIT trabaja en estrecho contacto con la OMS y otros copatrocinadores del ONUSIDA a fin de optimizar los vínculos y velar por la prestación de asistencia y apoyo económicos en el lugar de trabajo. UN وتعمل منظمة العمل الدولية بالتعاون الوثيق مع منظمة الصحة العالمية وغيرها من المشاركين في برنامج الأمم المتحدة المشترك المتعلق بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز بغية إقامة روابط مثلى وضمان توفير الرعاية والدعم في مكان العمل توفيراً فعالاً من حيث التكلفة.
    El UNICEF inició una colaboración con la OMS y otros asociados para establecer la capacitación en grupos temáticos múltiples para crear una reserva común entre organismos de futuros coordinadores de grupos temáticos de salud, nutrición y agua, saneamiento e higiene. UN 75 - وشرعت اليونيسيف في التعاون مع منظمة الصحة العالمية وغيرها من الشركاء لوضع دورات تدريبية عن مجموعات عدة يستفيد منها في مختلف الوكالات عدد من المرشحين مستقبلا ليكونوا منسقين لمجموعات الصحة، والتغذية، والمياه والصرف الصحي والنظافة الصحية.
    El UNICEF seguirá colaborando con la OMS y otros organismos del sistema de las Naciones Unidas, donantes bilaterales, instituciones de investigación y ONG en apoyo de los programas de inmunización, como parte de enfoques integrados para asegurar " un buen comienzo para todos los niños " . UN وسوف تواصل اليونيسيف تعاونها مع منظمة الصحة العالمية وغيرها من وكالات الأمم المتحدة، والجهات المانحة الثنائية، ومؤسسات البحوث، والمنظمات غير الحكومية، دعما لبرامج التحصين، وذلك كجزء من نهج متكاملة تكفل " بداية سليمة لكل طفل " .
    El Consejo instó a la FAO a seguir vigilando las repercusiones del VIH/SIDA y a cooperar en la medida apropiada con la OMS y otros organismos en la evaluación de los efectos perjudiciales para la seguridad alimentaria y en la elaboración de un programa de prevención destinado a las mujeres del sector agrícola. UN فهذه لا تعد مسألة صحية فحسب، بل تترتب عنها أيضا عواقب وخيمة على الزراعة واﻷمن الغذائي، وحث المجلس منظمة اﻷغذية والزراعة على مواصلة رصد اﻷثر الذي يتركه فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز والتعاون، حسب الاقتضاء، مع منظمة الصحة العالمية وغيرها من الوكالات في تقييم اﻵثار السلبية المترتبة على اﻷمن الغذائي ووضع برنامج وقائي لصالح المرأة في الزراعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more