El Grupo de Trabajo recomienda que se emprenda dicho estudio en cooperación con la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI) y otros órganos pertinentes. | UN | ويوصي الفريق العامل بإجراء دراسة من ذلك القبيل بالتعاون مع منظمة الطيران المدني الدولي وغيرها من الهيئات المعنية. |
La delegación de autoridad se ha de realizar en consulta con la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). | UN | وينبغي أن يجري تفويض السلطة بالتشاور مع منظمة الطيران المدني الدولي. |
En particular, se ha reforzado considerablemente el sistema de seguridad en el aeropuerto internacional de Cotonú, en cooperación con la Organización de Aviación Civil Internacional. | UN | وقد تم على وجه الخصوص تعزيز نظام الأمن بشكل ملموس في مطار كوتونو الدولي، بالتعاون مع منظمة الطيران المدني الدولي. |
La ACI mantiene una relación de estrecha cooperación con la OACI. | UN | يقيم المجلس الدولي للمطارات تعاونا وثيقا مع منظمة الطيران المدني الدولي. |
El Equipo también hizo alusión a su cooperación con la OACI y la Asociación de Transporte Aéreo Internacional (IATA) en este ámbito. | UN | وأشار الفريق أيضا إلى تعاونه مع منظمة الطيران المدني الدولي واتحاد النقل الجوي الدولي بشأن هذه المسألة. |
Se estableció un acuerdo interinstitucional con la OACI. | UN | أبرم اتفاق مشترك بين الوكالات مع منظمة الطيران المدني الدولي. |
Además, el Comité de Opciones Técnicas sobre halones se reuniría con la Organización de Aviación Civil Internacional para estudiar cuestiones incluidas en su plan de trabajo acordado, incluido un proyecto de artículo que se publicaría más adelante en 2005. | UN | وعلاوة على ذلك سوف تجتمع اللجنة مع منظمة الطيران المدني الدولي لمناقشة بنود أخرى في خطة العمل المتفق عليها فيما بينهما فضلاً عن مشروع مقال سوف ينشر في وقت لاحق من عام 2005. |
Se está negociando un acuerdo con la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI) para disponer de esa capacidad | UN | ويجرى حاليا التفاوض على اتفاق مع منظمة الطيران المدني الدولي لتوفير هذه القدرة. |
Además, es necesario colaborar con la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن التعاون مع منظمة الطيران المدني الدولي لازم. |
Miembros del Comité estaban trabajando conjuntamente con la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI) y otras autoridades para resolver la cuestión. | UN | ويعمل أعضاء اللجنة مع منظمة الطيران المدني الدولي ومع غيرها من السلطات على تسوية هذه المسألة. |
El módulo se está elaborando en consulta con la Organización de Aviación Civil Internacional y la Organización Marítima Internacional. | UN | ويجري إعداد النميطة بالتشاور مع منظمة الطيران المدني الدولي والمنظمة البحرية الدولية. |
Ello brinda al Comité la oportunidad de colaborar con la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI) y su equivalente en el sector privado, la IATA. | UN | وهذا يتيح فرصة للجنة للتعاون مع منظمة الطيران المدني الدولي ونظيرها في القطاع الخاص، وهو اتحاد النقل الجوي الدولي. |
El módulo se ha elaborado en consulta con la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI) y la Organización Marítima Internacional (OMI). | UN | وقد أُعدَّت النميطة بالتشاور مع منظمة الطيران المدني الدولي والمنظمة البحرية الدولية. |
El Fondo desarrolla programas en colaboración con la OACI para efectuar aplicaciones generales de la Declaración sobre Seguridad de la Aviación. | UN | يقوم الصندوق بالتعاون مع منظمة الطيران المدني الدولي بوضع برامج لتحقيق التطبيقات العامة للإعلان الخاص بأمن الطيران. |
El OSACT observó el continuo intercambio de información que existía con la OACI y la Organización Marítima Internacional (OMI), y alentó a que ese intercambio prosiguiera cuando fuera oportuno. | UN | ونوَّهت اللجنة بما يجري من تبادل للمعلومات مع منظمة الطيران المدني الدولي والمنظمة البحرية الدولية وشجعت على مواصلة هذا التبادل حسب الاقتضاء. |
El año pasado el Grupo informó de que se habían celebrado reuniones iniciales con la OACI y que se habían examinado los posibles elementos de un plan de acción. | UN | وفي السنة الماضية، أبلغ الفريق أنه تم عقد اجتماعات أولية مع منظمة الطيران المدني الدولي وأنه تم مناقشة الأجزاء المحتملة لخطة العمل. |
La Dependencia de Seguridad Aérea del PMA desempeñó un papel activo en el fomento de la capacidad de varios organismos de aviación civil en África y en la incorporación a las actividades habituales de múltiples iniciativas de seguridad aérea, en contacto con la OACI. | UN | وقامت وحدة سلامة الطيران في البرنامج بدور نشط في النهوض بقدرة العديد من سلطات الطيران المدني في أفريقيا، وتعميم عدة مبادرات في ميدان السلامة الجوية بالتنسيق مع منظمة الطيران المدني الدولي. |
Producto adicional Se estableció un acuerdo interinstitucional con la OACI y la MONUC. | UN | نواتج إضافية: أبرم اتفاق مشترك بين الوكالات مع منظمة الطيران المدني الدولي وأنشئت بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
5. Planificación estratégica global de la infraestructura para aviación e inicio de las misiones con la OACI | UN | 5 - التخطيط الاستراتيجي العالمي بشأن الهياكل الأساسية للطيران وبدء البعثات مع منظمة الطيران المدني الدولي |
El Grupo tiene la intención de seguir estudiando junto con la OACI y la IATA las formas de lograr que los manipuladores de carga y las empresas de transporte aéreo tengan conocimiento del alcance de las resoluciones. | UN | ويعتزم الفريق القيام بالتعاون مع منظمة الطيران المدني الدولي واتحاد النقل الجوي الدولي بمواصلة استكشاف طرق توعية مناولي البضائع وشركات النقل الجوي فيما يتعلق بنطاق القرارات. |
Hemos colaborado con la Organización de Aviación Civil Internacional y el Gobierno de los Estados Unidos en la capacitación de más de 100 oficiales de seguridad de aeropuertos respecto de los nuevos requerimientos de la OACI, y con la Organización Internacional para las Migraciones respecto de una serie de evaluaciones de fronteras. | UN | وما زلنا نعمل مع منظمة الطيران المدني الدولي وحكومة الولايات المتحدة من أجل تدريب أكثر من 100 ضابط أمن على المتطلبات الجديدة لمنظمة الطيران المدني الدولي، ومع المنظمة الدولية للهجرة على مجموعة من عمليات تقييم أمن الحدود. |
Esas personas celebrarán consultas y solicitarán asistencia de la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI) y de la Unión Europea (UE) sobre la mejor forma de ejecutar el proyecto. | UN | وستقوم البلدان التابعة للجماعة بالتشاور مع منظمة الطيران المدني الدولي والاتحاد الأوروبي وطلب مساعدتهما بشأن أفضل السبل لتنفيذ المشروع. |