"مع منظمة غير حكومية محلية" - Translation from Arabic to Spanish

    • con una organización no gubernamental local
        
    • con una ONG local
        
    En colaboración con una organización no gubernamental local y el UNICEF, se puso en marcha una campaña contra la prostitución infantil UN بدأت بالتعاون مع منظمة غير حكومية محلية واليونيسيف حملة ضد بغاء الأطفال
    Al mismo tiempo, el Organismo colaboró con una organización no gubernamental local para facilitar un plan de ahorros y préstamos con garantías de grupos en la comunidad de refugiados, con sede en los centros de programas para la mujer de los campamentos. UN وتعاونت اﻷونروا في الوقت نفسه مع منظمة غير حكومية محلية لتسهيل إنشاء نظام للمدﱠخرات والقروض المضمونة جماعياً في مجتمع اللاجئين، يقوم على مراكز برامج المرأة في المخيمات.
    OXFAM está ejecutando, en colaboración con una organización no gubernamental local, un programa cuyo fin es concienciar a los líderes tradicionales sobre las cuestiones de género y las normas internacionales de derechos humanos. UN البرامج: لمنظمة أوكسفام برنامج للعمل مع منظمة غير حكومية محلية لإطلاع القادة التقليديين على القضايا الجنسانية والمعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    La MONUSCO colabora con una ONG local en la recogida y el reciclaje para el mercado local de las botellas de plástico de la Misión, y ha iniciado con carácter experimental una planta de biogás en Goma. UN وتعمل بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية مع منظمة غير حكومية محلية لجمع الزجاجات البلاستيكية التي استخدمتها البعثة وإعادة تدويرها في السوق المحلية، واستحدثت منشأة رائدة للغاز الحيوي في غوما.
    En 2012, el Ministerio colaboró con una ONG local para ofrecer actividades educativas en 500 comunidades del distrito de Kraboa-Coaltar, en la Región Oriental, sobre los peligros de la trata de personas. UN وفي عام 2012، تعاونت وزارة الشؤون الجنسانية والطفل والحماية الاجتماعية مع منظمة غير حكومية محلية لتوعية 500 من المجتمعات المحلية في مقاطعة كرابوا - كوالتار من المنطقة الشرقية بمخاطر الاتجار بالبشر.
    El PNUD inició un programa agrícola de generación de ingresos financiado por la Comisión Europea y el Gobierno de Noruega y creó un centro de información en Sujumi, en colaboración con una organización no gubernamental local. UN فقد بدأ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي برنامجا زراعيا لتوليد الدخل ممولا من المفوضية الأوروبية وحكومة النرويج، وأنشأ مركزا إعلاميا في سوخومي بالشراكة مع منظمة غير حكومية محلية.
    En el Congo, el Centro de Información de Brazzaville ha trabajado con una organización no gubernamental local para moderar un debate sobre las diversas formas de discriminación en función del color de la piel y la raza. UN في الكونغو، لقد عمل مركز الإعلام في برازافيل مع منظمة غير حكومية محلية في رئاسة مناقشة بشأن مختلف أشكال التمييز القائم على لون البشرة والعنصر.
    En la República Democrática del Congo, varios centenares de niños previamente vinculados al Ejército de Resistencia del Señor se han beneficiado de los programas de reintegración del UNICEF gracias a la colaboración de este con una organización no gubernamental local. UN أما في جمهورية الكونغو الديمقراطية، فقد استفاد عدة مئات من الأطفال الذين كانوا مرتبطين سابقًا بجيش الرب للمقاومة من برامج إعادة الإدماج التي تنفذها اليونيسيف من خلال شراكة أقامتها مع منظمة غير حكومية محلية.
    La Unión de Centros de Actividades Juveniles, junto con la Unión de Centros de Programas para la Mujer, comenzó a ejecutar un proyecto titulado “Historia oral de los refugiados palestinos” en coordinación con una organización no gubernamental local y otra internacional. UN وبدأ اتحاد مراكز أنشطة الشباب واتحاد مراكز البرامج النسائية في تنفيذ مشروع بعنوان " التاريخ الشفوي للاجئين الفلسطينيين " ، بالتنسيق مع منظمة غير حكومية محلية وأخرى دولية.
    El Instituto Africano de Prevención del Delito y Tratamiento del Delincuente comunicó que había colaborado con una organización no gubernamental local en la ejecución de un proyecto piloto sobre la rehabilitación social de niños de la calle. UN 39- أما المعهد الإقليمي الافريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين، فقد ذكر أنه تعاون مع منظمة غير حكومية محلية في تنفيذ مشروع رائد بشأن إعادة التأهيل الاجتماعي لأطفال الشوارع.
    La oficina de Dhaka también publicó en septiembre de 2008 un libro en colaboración con una organización no gubernamental local, Meghdut, titulado " Primera jornada de poesía de la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional: una recopilación " , como parte de las celebraciones del Día Internacional de la Lengua Materna. UN ونشر مكتب دكا أيضا في أيلول/سبتمبر 2008، بالتعاون مع منظمة غير حكومية محلية تدعى ميغهدوت، كتابا عنوانه " الأمسية الشعرية الأولى لرابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي: مجموعة شعرية " ، احتفالا باليوم الدولي للغة الأم.
    En Sierra Leona el ACNUR tiene un acuerdo con una organización no gubernamental local que proporciona atención en centros y familias de acogida y otras formas de atención alternativa a los niños repatriados, incluidos los excombatientes, en espera de encontrar y reunir a los miembros de las familias, y a los niños que no tienen posibilidad de reunirse con sus familias o su comunidad. UN وأبرمت المفوضية في سيراليون اتفاقا فرعيا مع منظمة غير حكومية محلية توفر للأطفال العائدين خدمات الكفالة وغيرها من ضروب الرعاية البديلة للأطفال العائدين، ومن بينهم المقاتلون السابقون، إلى حين اقتفاء أثر أسرهم وجمع شملهم بها، وتقدم كذلك تلك الخدمات إلى الأطفال العاجزين عن العودة إلى أسرهم أو إلى مجتمعهم المحلي.
    El Centro de Información de Buenos Aires, por ejemplo, colaboró con una ONG local en la organización de un concurso escolar sobre " La Antártida: lugar de ciencia y de paz " , en el que participaron más de 60 escuelas de la Argentina de junio a octubre de 2007. UN وأقام مركز الإعلام في بوينس آيرس، مثلاً، شراكة مع منظمة غير حكومية محلية لتنظيم مسابقة مدرسية بشأن " أنتاركتيكا: أرض العلم والسلم " ، شارك فيها أكثر من 60 مدرسة من الأرجنتين في الفترة من حزيران/يونيه إلى تشرين الأول/ أكتوبر 2007.
    En octubre de 2010, en colaboración con una ONG local, la Coalición Nacional de Organizaciones de Derechos Humanos (Coalition nationale des organisations de défense des droits de l ' homme, CODDH), el ACNUDH organizó un taller en Conakry para difundir las recomendaciones adoptadas por Guinea. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2010، نظم مكتب المفوضية السامية، وذلك بالتعاون مع منظمة غير حكومية محلية هي الائتلاف الوطني لمنظمات الدفاع عن حقوق الإنسان، حلقة عمل في كوناكري لنشر التوصيات التي اعتمدتها غينيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more