"مع واحدة من" - Translation from Arabic to Spanish

    • con una de
        
    • con uno de
        
    • Hay uno de
        
    • con alguna de
        
    • uno de los
        
    • monta cualquiera
        
    Mi sugerencia: coge un buen vaso de leche templada con una de tus redacciones. Open Subtitles اقتراحي: احصلي على كوب لطيف من الحليب الدافئ مع واحدة من مقالاتكِ
    Quizá quiera hablar con una de las otras chicas. Open Subtitles أعتقد أنك قد تكون في حاجة للتحدث مع واحدة من الفتيات الأخريات
    Eso no es verdad. Me acosté contigo. Y después fuiste y te acostaste con una de mis mejores amigas. Open Subtitles لقد نمت معك , بعدها نمت مع واحدة من اقرب اصدقائي
    Sí, pero would probably pareces mejor con uno de mis grandes juegos de sudor OID. Open Subtitles نعم, لكن ربما ستكون بمظهر أفضل مع واحدة من بدَلِي الكبيرة القديمة.
    Bien, cada auto está equipado con uno de estos, es un medidor de decibeles Open Subtitles ' الحق , كل سيارة مجهزة مع واحدة من هذه. انها ديسيبل , س , م.
    con una de esas masiva cabeza y mandibulas. Open Subtitles مع واحدة من هذه الرؤوس الكبيرة والفكوك الضخمة
    Entonces lo firmaste con una de esas caras sonrientes Open Subtitles ثم وقعت عليها، مع واحدة من تلك الوجوة المبتسمة.
    Las chicas y yo estábamos esperando a entrar cuando llegaste con una de esas actrices rubias del brazo. Open Subtitles أنا والفتيات كنا ننتظر الدخول حين وصلت أنت مع واحدة من الشقراوات تتأبطأ ذراعك
    Porqué no sé que haríais con una de ésas en un banco. Open Subtitles 'السبب أنا لا أعرف ما كنت تقوم به مع واحدة من هذه في أحد البنوك
    Imagina una gran pompa de jabón con una de esas - burbujitas dentro. - Vale. Open Subtitles تخيل فقاعة صابون كبيرة مع واحدة من تلك الفقاعات الصغيرة خارجها
    Solo te dejo con una de estas, y si es la demanda, lo primero que tus amigos de arriba te van a pedir es una provisión de fondos grande y gorda. Open Subtitles سأغادر مع واحدة من هذه و إذا كانت هذه هي الدعوى القضائية فأول شيء سيطلبه منك أصدقائك في الأعلى هو عربون ضخم.
    Empezamos esta noche desde Carolina del Norte... con una de las más antiguas campañas del país y más polarizantes que nunca. Open Subtitles سنبدأ الليلة من كارولينا الشمالية مع واحدة من أبشع الحملات الإنتخابية القومية وأكثرها تبايناً علي الإطلاق
    Cada fecha que has citado se corresponde con una de las 73 muertes cardíacas. Open Subtitles كل التواريخ التي ذكرتِها تتطابق مع واحدة من 73حالة وفاة قلبية
    Y cuando el mundo sepa, seis meses después que he estado pasando tiempo con una de mis asesoras más antiguas, queridas y de más confianza. Open Subtitles وحين يبدأ الكلام بعد فترة، أنني أقضي وقتي مع واحدة من أقدم وأعز وأقرب مستشاريني،
    Espera, creo que los cambié con uno de los juegos de niños. Open Subtitles أعتقد أني أبدلت هذه مع واحدة من ألعاب الأطفال
    Soy Sam Turner, y estamos en la central de Vice en Williamsburg, Brooklyn con uno de nuestros fotógrafos favoritos, Open Subtitles أنا سام تيرنر ونحن هنا في مقر نائب في وليامز، بروكلين مع واحدة من المفضلة لدينا المصورين الأزياء، و
    Fuiste bastante bueno con uno de estos luchadores del Volgue. Open Subtitles كنتِ جيدة جدًا مع واحدة من هذه عندما حاربنا الفولك.
    y si continúas haciéndolo, eventualmente te encontrarás con uno de esos. Open Subtitles خيّط أولئك معًا الى بروتين، و إذا واصلت عمل ذلك، في نهاية المطاف سوف تخرج مع واحدة من تلك.
    ¿Hay uno de esos secadores eléctricos de manos? Open Subtitles مع واحدة من مجففات الأيدي الكهربائية ؟
    Ve y busca a tú hermano. Él está en algún lado con alguna de esas rameras. Open Subtitles إذهب و أحضر أخاك هو مع واحدة من هؤلاء القذرين
    Estamos ante uno de los peores desastres naturales en la historia de nuestra nación... Open Subtitles نحن نتعامل مع واحدة من أسوء الكوارث الطبيعية في خارج تأريخ الأمة
    A estos chicos malos no los monta cualquiera. Open Subtitles اي شخص ليس فقط يمكن التعامل مع واحدة من هذه BOYS BAD. - قف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more