"مع وزارات العدل" - Translation from Arabic to Spanish

    • con los Ministerios de Justicia
        
    El Ministerio ha firmado protocolos con los Ministerios de Justicia, de Salud y de Educación, y está preparando acuerdos con los Ministerios de Asuntos Sociales y de Cultura. UN ووقَّعت الحكومة بروتوكولات مع وزارات العدل والصحة والتعليم وتقوم بإعداد اتفاقات مع وزارتي الشؤون الاجتماعية والثقافة.
    El Plan de Acción se elaboró con los auspicios del Ministerio de Asuntos Sociales e Igualdad entre los Géneros, y en cooperación con los Ministerios de Justicia, Integración, Interior y Salud. UN ووضعت خطة العمل برعاية وزارة الشؤون الاجتماعية وإدارة شؤون المساواة بين الجنسين، وبالتعاون مع وزارات العدل والإدماج والداخلية والصحة.
    :: Verificación de todas las violaciones de los derechos humanos que se denuncien en el territorio nacional para su seguimiento con los Ministerios de Justicia, Seguridad Pública, Interior y Defensa UN :: التحقق من جميع انتهاكات حقوق الإنسان المبلغ عنها في جميع أنحاء الإقليم الوطني، ومتابعتها مع وزارات العدل والأمن العام والداخلية والدفاع.
    :: Reuniones semanales con los Ministerios de Justicia, Seguridad Pública, Interior y Defensa y sus representantes regionales para tratar casos prioritarios de violaciones de derechos humanos en los que estén implicados miembros del ejército y la policía UN :: عقد اجتماعات أسبوعية مع وزارات العدل والأمن العام والداخلية والدفاع وممثليها في المحافظات بشأن حالات انتهاكات حقوق الإنسان ذات الأولوية التي يكون أفراد الجيش أو الشرطة ضالعين فيها.
    Reuniones semanales con los Ministerios de Justicia, Interior y Seguridad Pública y Defensa y sus representantes regionales para tratar casos prioritarios de violaciones de derechos humanos en los que estén implicados miembros del ejército y la policía UN عقد اجتماعات أسبوعية مع وزارات العدل والأمن العام والداخلية والدفاع وممثليها في المحافظات بشأن حالات انتهاكات حقوق الإنسان ذات الأولوية التي يكون أفراد الجيش أو الشرطة ضالعين فيها
    :: Seis reuniones con los Ministerios de Justicia, Interior y Defensa para seguir poniendo en práctica una estrategia relativa a los detenidos como resultado del conflicto UN :: عقد 6 اجتماعات مع وزارات العدل والداخلية والدفاع لمواصلة تنفيذ استراتيجية لمعالجة مسألة المحتجزين لأسباب تتعلق بالنزاع
    En reuniones celebradas con los Ministerios de Justicia, Interior y Defensa, la UNSMIL ha seguido abogando por la aprobación de una estrategia conjunta para asegurar que se instituyan medidas de seguridad apropiadas para el sistema judicial. UN وواصلت البعثة في اجتماعات مع وزارات العدل والداخلية والدفاع الدعوة إلى اعتماد استراتيجية مشتركة لضمان اتخاذ تدابير أمنية كافية لحماية القضاء.
    Toma nota con satisfacción del amplio y completo informe sobre la vida en las cárceles de Camboya, elaborado por el Centro de Derechos Humanos, y del afortunado seminario para funcionarios de prisiones organizado en Phnom Penh en colaboración con los Ministerios de Justicia, Interior y Salud, en el que él intervino durante su quinta misión. UN ويحيط علما مع التقدير بالتقرير الشامل عن حالة السجون في كمبوديا الذي أعده مركز حقوق اﻹنسان وبنجاح والحلقة الدراسية التي نظمها المركز بالتعاون مع وزارات العدل والداخلية والصحة من أجل موظفي السجون في بنوم بنه، والتي ألقى فيها كلمة خلال مهمته الخامسة.
    En el ámbito de los programas sociales específicos, destacamos en primer lugar el programa Mujeres jefas de hogar, ejecutado por el SERNAM en coordinación con los Ministerios de Justicia, Vivienda, Salud, Trabajo y Educación, que ha logrado beneficiar a 18.000 mujeres mediante subsidios y capacitación laboral. UN أما من حيث البرامج الاجتماعية المحددة، فيمكننا أن نشير أولا إلى البرنامج الذي اضطلع به المكتب الوطني لشؤون المرأة بالتنسيق مع وزارات العدل واﻹسكان والصحة والعمل والتربية، وأفادت منه ٠٠٠ ١٨ امرأة من ربات البيوت من خلال توفير المنح والتدريب على العمل.
    La UNMIK siguió supervisando actividades y ejerciendo algunas responsabilidades en el ámbito del estado de derecho, al igual que cooperando a nivel técnico con los Ministerios de Justicia y del Interior de Kosovo y de Serbia. UN 24 - واصلت البعثة رصد الأنشطة وممارسة بعض المسؤوليات في مجال سيادة القانون، وكذلك التعاون على الصعيد التقني مع وزارات العدل والداخلية في كوسوفو وصربيا.
    7. Por lo que respecta a la recomendación del Subcomité que figura en el párrafo 23 de su informe de visita, el Organismo Nacional elaboró un plan estratégico en el marco los actuales debates con los Ministerios de Justicia de los Länder sobre la ampliación de la Comisión Conjunta. UN 7- وبالإشارة إلى توصية اللجنة الفرعية لمنع التعذيب الواردة في الفقرة 23 من تقرير زيارتها، أعدت الوكالة الوطنية خطة استراتيجية بشأن التمديد للجنة المشتركة في نطاق المناقشات الجارية مع وزارات العدل في الولايات.
    c) Organización de una campaña juntamente con la Comisión Independiente de Derechos Humanos del Afganistán a fin de analizar la observancia de las normas relativas a las garantías procesales en los lugares de detención y recomendar reformas en el Afganistán (2006), en cooperación con los Ministerios de Justicia y del interior y la Oficina del Fiscal General; UN (ج) تنظيم حملة مشتركة مع لجنة أفغانستان المستقلة لحقوق الإنسان لتحليل مدى التقيد بمعايير الإجراءات القانونية الواجبة المتبعة في مرافق الاحتجاز وللتوصية بإجراء إصلاحات في أفغانستان (2006)، بالتعاون مع وزارات العدل والداخلية ومكتب المدعي العام؛
    Colaborando principalmente con los Ministerios de Justicia e Interior, el PNUD ayudó a 90 países a afianzar sus instituciones, oficiales y oficiosas, para proporcionar acceso a la justicia a las personas y las comunidades y para garantizar el estado de derecho. (En el documento DP/2011/22 se da cuenta de la labor realizada con respecto a las instituciones de derechos humanos y de lucha contra la corrupción). UN 27 - وقدّم البرنامج الإنمائي، متعاونا بالخصوص مع وزارات العدل والداخلية، المساعدة إلى 90 بلدا في تعزيز المؤسسات النظامية وغير النظامية، وإتاحة وصول الأفراد والجماعات إلى العدالة، وضمان سيادة القانون. (وأُبلغ في الوثيقة DP/2011/22 عن الأعمال المضطلع بها مع مؤسسات حقوق الإنسان ومؤسسات مقاومة الفساد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more