"مع وزارة التخطيط" - Translation from Arabic to Spanish

    • con el Ministerio de Planificación
        
    • y el Ministerio de Planificación
        
    • con el Ministerio de la Planificación
        
    Las organizaciones no gubernamentales que operan en el país deberían coordinar sus actividades con el Ministerio de Planificación y otros ministerios sectoriales. UN وأضاف أنه ينبغي للمنظمات غير الحكومية العاملة في بلده أن تنسق أنشطتها مع وزارة التخطيط ومع الوزارات القطاعية اﻷخرى.
    Se nombró un director para esa tarea que empezó a cooperar con el Ministerio de Planificación de Kabul para nombrar una serie de grupos técnicos de trabajo. UN وتم تعيين مدير لعملية وضع الاستراتيجية، بدأ عمله مع وزارة التخطيط في كابول بشأن إنشاء سلسلة من اﻷفرقة العاملة التقنية.
    Se prestó asesoramiento mediante reuniones periódicas con el Ministerio de Planificación y Cooperación Externa. Se han establecido comités de coordinación departamentales en los 10 departamentos UN تم تقديم المشورة من خلال اجتماعات منتظمة عقدت مع وزارة التخطيط والتعاون الخارجي وأنشئت لجان التنسيق على مستوى المقاطعات العشر جميعها
    :: Contactos semanales con el Ministerio de Planificación para revisar un plan estratégico nacional de transición UN :: التواصل أسبوعيا مع وزارة التخطيط بهدف تنقيح الخطة الاستراتيجية الانتقالية الوطنية
    Por otra parte, se están considerando posibles actividades de asistencia técnica con el Ministerio de Planificación y Cooperación de Chile. UN إضافة إلى ذلك، تجري دراسة القيام بأنشطة محتملة في مجال تقديم المساعدة التقنية بالاشتراك مع وزارة التخطيط والتعاون في شيلي.
    177. El 24 de mayo de 1990 Lindner celebró un contrato con el Ministerio de Planificación (el " empleador " ) en el Iraq. UN 177- في 24 أيار/مايو 1990، أبرمت شركة ليندنير عقداً مع وزارة التخطيط ( " صاحب العمل " ) في العراق.
    El Banco Mundial también está apoyando una encuesta demográfica y de salud de la población, y el UNFPA está colaborando con el Ministerio de Planificación y Finanzas para preparar el primer censo nacional. UN ويدعم البنك الدولي أيضا دراسة استقصائية ديمغرافية وصحية للسكان، كما يعمل صندوق الأمم المتحدة للسكان مع وزارة التخطيط والمالية للإعداد لإجراء أول تعداد وطني للسكان.
    La UNAMI también ha colaborado activamente con el Ministerio de Planificación y Cooperación para el desarrollo en la coordinación de la asistencia con donantes y organizaciones no gubernamentales. UN كما تعاملت البعثة بنشاط مع وزارة التخطيط والتعاون الإنمائي في مجال تنسيق المساعدة مع الجهات المانحة والمنظمات غير الحكومية.
    37. Se está trabajando junto con el Ministerio de Planificación para solucionar la falta de estadísticas. UN 37 - ومضت تقول إنه يجري العمل بالاشتراك مع وزارة التخطيط بشأن الافتقار إلى البيانات الإحصائية.
    Camboya reconoció que, para poder hacer un seguimiento de su Plan nacional estratégico de desarrollo, se necesitaba crear vínculos más sólidos con el Ministerio de Planificación y el Instituto Nacional de Estadística a fin de garantizar un uso más exhaustivo de los datos desglosados por sexo. UN وأقرّت كمبوديا بالحاجة إلى إقامة روابط أوثق مع وزارة التخطيط والمعهد الوطني للإحصاءات لكفالة استخدام أشمل للبيانات المصنفة حسب الجنس من أجل رصد خطة التنمية الاستراتيجية الوطنية.
    Coopere con el Ministerio de Planificación y Asuntos Económicos y con el Ministerio de Finanzas para crear un mecanismo que asegure que se distribuyen equitativamente entre todos los condados todas las intervenciones y gastos de los donantes en proyectos del sector público. UN :: التعاون مع وزارة التخطيط والشؤون الاقتصادية ومع وزارة المالية بغية إنشاء آلية تكفل حصول جميع المقاطعات على نصيب متساوي مما تقوم به الجهات المانحة من تدخلات وما تقدمه من أموال لفائدة مشاريع القطاع العام؛
    El Fondo de Población de las Naciones Unidas, dentro del equipo sectorial de acción para la gobernanza, está aplicando un programa para apoyar el proceso del censo, en asociación con el Ministerio de Planificación y Cooperación para el Desarrollo. UN ويقوم صندوق الأمم المتحدة للسكان، داخل فريق نتائج قطاع الحوكمة، بتنفيذ برنامج دعم لعملية التعداد، في شراكة مع وزارة التخطيط والتعاون الإنمائي.
    Se ha solicitado a las Naciones Unidas que presten apoyo a ese proceso, a través de un grupo de apoyo a los donantes dirigido por el Embajador de Dinamarca, en estrecha colaboración con el Ministerio de Planificación. UN وقد طُلب إلى الأمم المتحدة أن تدعم هذه العملية عن طريق مجموعة دعم الجهات المانحة التي يترأسها سفير الدانمرك الذي يعمل عن كثب مع وزارة التخطيط.
    El Centro Integrado de Capacitación de la Misión también ha estado celebrando reuniones con el Ministerio de Planificación y Asuntos Económicos para examinar cómo puede impartir programas de fomento de la capacidad en instituciones gubernamentales. UN ويعقد مركز التدريب المتكامل للبعثات اجتماعات مع وزارة التخطيط والشؤون الاقتصادية لمناقشة كيفية تنفيذ الوزارة لبرامج بناء القدرات في المؤسسات الحكومية.
    Reuniones celebradas con el Ministerio de Planificación y Asuntos Económicos para debatir y examinar la política relativa a las operaciones de la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales UN عقدت اجتماعات مع وزارة التخطيط والشؤون الاقتصادية لمناقشة واستعراض السياسة المتعلقة بعمليات المجتمع المدني والعمليات غير الحكومية
    Obtenido mediante reuniones semanales con el Ministerio de Planificación y la Dirección de Protección Civil en 9 departamentos, y mediante reuniones mensuales en el departamento Oeste para apoyar la coordinación y planificación de las actividades humanitarias y de recuperación UN عن طريق عقد اجتماعات أسبوعية مع وزارة التخطيط ومديرية الحماية المدنية، في 9 مقاطعات ومن خلال عقد اجتماعات شهرية في المقاطعة الغربية، لدعم تنسيق وتخطيط أنشطة تقديم المساعدة الإنسانية والإنعاش
    Esta lleva a cabo continuamente actividades de promoción para establecer una política nacional sobre igualdad entre los géneros y trabaja con el Ministerio de Planificación en la aplicación de los Objetivos de Desarrollo del Milenio en Trinidad y Tabago. UN وتدعو الشبكة بشكل مستمر إلى اتباع سياسة وطنية بالنسبة لتحقيق المساواة بين الجنسين، كما أنها تعمل مع وزارة التخطيط بشأن تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية في ترينيداد وتوباغو.
    A tal fin, la Oficina del Enviado Especial ha trabajado estrechamente con el Ministerio de Planificación y Cooperación Externa para realizar un estudio de los proveedores no estatales inscritos. UN ولهذا الغرض، عمل مكتب المبعوث الخاص بشكل وثيق مع وزارة التخطيط والتعاون الخارجي لحصر مقدمي الخدمات المسجَّلين من غير الدول.
    En 1995, el PNUD prestó asistencia para el establecimiento del grupo de tareas interministerial sobre desarrollo de la administración pública y gestión del sector público, en estrecha colaboración con el Ministerio de Planificación y Cooperación Internacional. UN ١٢٢ - وفي عام ١٩٩٥، ساعد البرنامج الانمائي في إنشاء قوة العمل المشتركة بين الوزارات والمعنية بتنمية الادارة العامة وتنظيم القطاع العام، وذلك للعمل في تعاون وثيق مع وزارة التخطيط والتعاون الدولي.
    Sobre la base de la labor preparatoria emprendida en 1997, el Programa y el Ministerio de Planificación y Cooperación Internacional publicarán la primera reseña sobre la pobreza en Palestina, en la que se determinará oficialmente el nivel de pobreza, sobre la base de la diversidad de factores que caracterizan las condiciones polifacéticas de la pobreza que existen en el territorio palestino ocupado. UN وبناء على العمل التحضيري الجاري في ١٩٩٧، سينشر البرنامج مع وزارة التخطيط والتعاون الدولي أول دراسة للفقر بين الفلسطينيين ولتحديد خط الفقر الرسمي بناء على مجموعة عوامل تتسم بها ظروف الفقر المتعددة الجوانب في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة.
    Durante el período que se examina, se organizaron 13 cursos prácticos de capacitación, en gran medida en cooperación con el Ministerio de la Planificación y la Cooperación Internacional. UN وخلال الفترة قيد الدراسة، أجريت 13 حلقة عمل تدريبية نُظم معظمها بالتعاون مع وزارة التخطيط والتعاون الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more