"مع وزارة التربية والتعليم" - Translation from Arabic to Spanish

    • con el Ministerio de Educación y Enseñanza
        
    • con el Ministerio de Educación de la
        
    • conjuntamente con el Ministerio de Educación
        
    Elaboró, junto con el Ministerio de Educación y Enseñanza Superior y el Foro Económico Mundial la iniciativa palestina para la educación, e impartió capacitación a los docentes a fin de mejorar la calidad de la educación. UN واستحدث مبادرة التعليم الفلسطينية بالاشتراك مع وزارة التربية والتعليم العالي والمنتدى الاقتصادي العالمي، ووفر التدريب للمدرسين لتحسين جودة التعليم.
    La Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH) suscribió un acuerdo con el Ministerio de Educación y Enseñanza Superior a fin de poner en práctica la primera fase del programa mundial para la educación en derechos humanos. UN وأبرمت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان اتفاقا مع وزارة التربية والتعليم العالي من أجل تنفيذ المرحلة الأولى للبرنامج العالمي للتوعية بحقوق الإنسان.
    La UNESCO trató de eliminar la disparidad entre los géneros en el sistema educativo poniendo en marcha un programa de creación de capacidad con el Ministerio de Educación y Enseñanza Superior, el UNIFEM y el Ministerio de Asuntos de la Mujer. UN وعملت اليونسكو لإزالة الفوارق بين الجنسين في النظام التعليمي عن طريق الشروع في برنامج لبناء القدرات بالاشتراك مع وزارة التربية والتعليم العالي وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة ووزارة شؤون المرأة.
    Entre los principales programas orientados a los niños cabe mencionar el programa de salud escolar, realizado en colaboración con el Ministerio de Educación y Enseñanza Superior, que incluye, además de reconocimientos médicos, la enseñanza de cuestiones relacionadas con la salud a los alumnos de las escuelas. UN ومن أبرز البرامج التي تستهدف الأطفال برنامج الصحة المدرسية بالتعاون مع وزارة التربية والتعليم العالي الذي يعتمد بالإضافة إلى الكشف الطبي، التثقيف الصحي لطلاب المدارس.
    En asociación con el Ministerio de Educación de la Nación, los respectivos ministerios provinciales, ONG y dirigentes indígenas, se analizaron las condiciones reinantes en 300 escuelas internado de las cinco provincias para mejorar su infraestructura y amoblamiento. UN وفي شراكة مع وزارة التربية والتعليم الوطنية والوزارات المعنية في المقاطعات والمنظمات غير الحكومية ووجهاء الشعوب الأصلية، جرى تحليل للظروف السائدة في 300 مدرسة داخلية في خمس مقاطعات لتحسين بنيتها الأساسية وتجهيزاتها.
    - Un ciclo de capacitación, organizado conjuntamente con el Ministerio de Educación, dirigido a dar a conocer el derecho internacional humanitario y celebrado del 20 al 24 de marzo de 2005. UN - دورة تدريبيـة مع وزارة التربية والتعليم حول التعريف بالقانون الدولي الإنساني الفترة من 20-24 آذار/ مارس 2005.
    La inscripción en el programa de capacitación es voluntaria, y la participación de los alumnos de estas escuelas se realiza en coordinación con el Ministerio de Educación y Enseñanza. Es de señalar que ésta es una de las salidas que se ofrecen a los alumnos, pero no la única. UN ويكون الالتحاق ببرنامج التدريب طوعيا،ً ويتم إشراك الطلبة في هذه المدارس بالتنسيق مع وزارة التربية والتعليم مع العلم بأنه إحدى الفرص المتاحة للطلاب وليس الفرصة الوحيدة.
    En colaboración con el Ministerio de Educación y Enseñanza Superior de la Autoridad Palestina, el UNICEF prestó apoyo a la construcción y la rehabilitación de las instalaciones de abastecimiento de agua, de saneamiento e higiene en 78 escuelas, proporcionando acceso al agua potable y los servicios de saneamiento e higiene a cerca de 56.874 alumnos y 1.809 profesores. UN وقدمت اليونيسيف دعما، بالتعاون مع وزارة التربية والتعليم العالي، لبناء وإعادة تأهيل مرافق المياه والصرف الصحي والنظافة الصحية في 78 مدرسة، وتوفير سبل الوصول إلى مرافق المياه والصرف الصحي والنظافة الصحية الآمنة لحوالي 874 56 طالبا و 809 1 معلمين.
    La Comisión Nacional pro UNESCO del Líbano, en colaboración con el Ministerio de Educación y Enseñanza Superior, organizó en Beirut el 21 de febrero de 2008 un seminario sobre " Nuestra lengua materna: criterios relacionados con las prácticas y las funciones " . UN 28 - ونظمت اللجنة الوطنية اللبنانية لليونسكو، بالتعاون مع وزارة التربية والتعليم العالي اللبنانية، حلقة دراسية في 21 شباط/فبراير 2008 في بيروت، عن " لغتنا الأم: نهوج للممارسات والوظائف " .
    El Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) colaboró con el Ministerio de Educación y Enseñanza Superior para trazar las líneas básicas de una política de desarrollo de la primera infancia que ampliará considerablemente el acceso a la enseñanza preescolar. UN 35 - وعملت منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) مع وزارة التربية والتعليم العالي لتحديد ملامح سياسة تنمية الطفولة المبكرة التي من شأنها أن توسع بدرجة كبيرة من فرص الالتحاق بالتعليم قبل المدرسي.
    El Programa Mundial de Alimentos (PMA), en asociación con el Ministerio de Educación y Enseñanza Superior, proporcionó barras de dátiles producidas localmente, en parte en Gaza, a 75.000 niños al mes en la Ribera Occidental y aproximadamente a 80.000 niños al mes en 145 escuelas gubernamentales en la Franja de Gaza. UN 34 - وقدم برنامج الأغذية العالمي محلياً، في شراكة مع وزارة التربية والتعليم العالي، ألواح تمر محلية الصنع - منتجة جزئياً في غزة - لما يبلغ 000 75 طفل شهرياً في الضفة الغربية ولنحو 000 80 طفل شهرياً في 145 مدرسة حكومية في قطاع غزة.
    353. El Comité Nacional de Alfabetización preparó un plan de tres años (2002-2004) con objeto de reducir a la mitad la tasa global de analfabetismo que prevalece desde hace largo tiempo, del 11,6% actual al 5,8% en 2015. El plan, realizado en colaboración con el Ministerio de Educación y Enseñanza Superior aborda las causas del analfabetismo, en particular, la deserción escolar y los obstáculos que se interponen a la escolarización. UN 353- وضعت اللجنة الوطنية لمحو الأمية خطة ثلاثية (2002-2004) تهدف على المدى البعيد إلى خفض معدل الأمية الإجمالي الحالي والبالغ 11.6 في المائة إلى النصف أي 5.8 في المائة بحلول العام 2015 والعمل على معالجة أسبابها من الجذور: التسرب المدرسي وعدم التحاق الأطفال في المدرسة، وذلك بالتعاون مع وزارة التربية والتعليم العالي.
    La organización firmó un memorando de entendimiento con el Ministerio de Educación de la República de Corea y dirige un centro de reconciliación y mediación en conflictos para casos de violencia en las escuelas. UN وقعت المؤسسة مذكرة تفاهم مع وزارة التربية والتعليم في جمهورية كوريا، وهي تدير مركزا للمصالحة والوساطة في المنازعات في حالات العنف في المدارس.
    En abril, conjuntamente con el Ministerio de Educación, se realizó una gira de estudios por los Estados Unidos para examinar el programa de desayunos y comidas en las escuelas, que podría servir de base para diseñar un programa nacional de alimentación escolar en el Iraq. UN وأجريت جولة دراسية في الولايات المتحدة في نيسان/أبريل مع وزارة التربية والتعليم لدراسة الوجبات المدرسية الأمريكية وبرنامج الإفطار لإرشاد عملية تصميم برنامج التغذية المدرسية الوطنية في العراق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more