"مع وزيري" - Translation from Arabic to Spanish

    • con los Ministros
        
    • con los dos Ministros
        
    • con mi Ministro
        
    • con el Ministro
        
    • con los Secretarios de
        
    Desde entonces he celebrado cuatro series de conversaciones con los Ministros de Relaciones Exteriores de Indonesia y Portugal. UN ومنذ ذلك الحين، قمت بعقد أربع جولات من المناقشات مع وزيري خارجية اندونيسيا والبرتغال.
    Se celebraron reuniones con los Ministros de Relaciones Exteriores de Francia e Italia y con el Secretario de Estado de los Estados Unidos de América, Sr. Warren Christopher. UN وعقدت اجتماعات مع وزيري خارجية فرنسا وإيطاليا، وأجري اتصال مع وزير خارجية الولايات المتحدة، وارين كريستوفر.
    El Comité Ministerial también celebró reuniones y consultas por separado con los Ministros de Relaciones Exteriores de Etiopía y Eritrea. UN كما عقدت اللجنة الوزارية اجتماعا وأجرت مشاورات منفصلة مع وزيري خارجية إثيوبيا وإريتريا.
    También se celebraron sendas reuniones con los Ministros de Relaciones Exteriores de Eritrea y Etiopía para intercambiar opiniones y explorar los medios de llegar a una solución pacífica. UN كما عقدت دورات منفصلة مع وزيري خارجية إريتريا وإثيوبيا لتبادل اﻵراء واستكشاف سبل التوصل إلى حل سلمي.
    También se celebraron sendas reuniones con los Ministros de Relaciones Exteriores de Eritrea y Etiopía para intercambiar opiniones y explorar los medios de llegar a una solución pacífica. UN كما عقدت دورات منفصلة مع وزيري خارجية إريتريا وإثيوبيا لتبادل اﻵراء واستكشاف سبل التوصل إلى حل سلمي.
    La UNMIBH presentó las conclusiones del informe en reuniones que celebró con los Ministros de Justicia de cada entidad y de cada cantón de la Federación. UN وعرضت البعثة استنتاجات التقرير في اجتماعات منفصلة عقدت مع وزيري العدل في الكيانين، وفي جميع كانتونات الاتحاد.
    Los miembros del Consejo celebraron sesiones privadas con los Ministros de Relaciones Exteriores de Eritrea y Etiopía, respectivamente, acerca del proceso de paz. UN عقد أعضاء مجلس الأمن جلستين خاصتين مع وزيري خارجية إريتريا وإثيوبيا، على التتابع، فيما يتعلق بعملية السلام.
    Hoy he analizado estas cuestiones con los Ministros de Relaciones Exteriores del Pakistán y del Afganistán. UN وقد ناقشت هذا الموضوع مع وزيري خارجية باكستان وأفغانستان في وقت سابق من هذا اليوم.
    Durante los contactos que mantuve con los Ministros de Relaciones Exteriores de Grecia y Turquía, los dos reconocieron las dificultades intrínsecas para resolver las cuestiones pendientes. UN وخلال اتصالاتي مع وزيري خارجية اليونان وتركيا، سلّم كلاهما بالصعوبات الكامنة التي تعترض حل القضايا المتبقية.
    Prepara una reunión con los Ministros de Asuntos Exteriores y Defensa. Open Subtitles ساني؟ نعم؟ حددي اجتماع مع وزيري الدفاع والخارجية
    Esperamos que cuando lleguemos a la reunión con los Ministros de Relaciones Exteriores de Portugal y de Indonesia se hayan conseguido progresos reales en la situación de los derechos humanos en Timor Oriental y en los debates sobre el aspecto político de este problema. UN ونأمل أنه في الوقت الذي نصل فيه إلى الاجتماع مع وزيري خارجية البرتغال واندونيسيا، سيكون قد أحرز تقدم حقيقي في حالة حقوق اﻹنسان في تيمور الشرقية وفي المناقشات الخاصة بالجانب السياسي من هذه المشكلة.
    Hemos seguido con gran interés la cuarta ronda de reuniones con los Ministros de Relaciones Exteriores de Indonesia y Portugal, celebradas en Ginebra, en mayo de 1994. UN وقد تابعنا باهتمام كبير الجولة الرابعة للاجتماعات مع وزيري خارجية اندونيسيا والبرتغال في جنيف في أيار/مايو ١٩٩٤.
    La quinta ronda de conversaciones con los Ministros de Relaciones Exteriores de los dos Gobiernos se celebró en Ginebra el 9 de enero de 1995. UN ٢ - وقد عقدت الجولة الخامسة من المحادثات مع وزيري خارجية الحكومتين في جنيف في ٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥.
    Entabló extensas conversaciones con los Ministros de Relaciones Exteriores Gama y Alatas, de Portugal e Indonesia respectivamente, al igual que con otros funcionarios y con una muestra representativa de personalidades timorenses orientales. UN وأجرى مباحثات مكثفة مع وزيري خارجية البرتغال وإندونيسيا السيدين غاما وألاتاس، على التوالي، ومع غيرهما من المسؤولين كما أجرى مباحثات مع شخصيات من تيمور الشرقية تمثل مختلف الفئات.
    Mantuvo amplios intercambios con los Ministros de Relaciones Exteriores de Indonesia y Portugal, así como con personalidades destacadas de Timor Oriental sobre la manera de hacer avanzar el proceso. UN وأجرى مناقشات إضافية مع وزيري خارجية إندونيسيا والبرتغال ومع مختلف الشخصيات التيمورية الشرقية عن كيفية مواصلة دفع العملية إلى اﻷمام.
    Ha fijado un régimen de reuniones periódicas con los Ministros de justicia de ambas entidades para procurar que se aborden de manera positiva los impedimentos políticos, técnicos e institucionales que entorpecen el buen funcionamiento del poder judicial. UN وعقدت البعثة اجتماعات منتظمة مع وزيري العدل في الكيانين لكفالة معالجة العوائق السياسية والتقنية والمؤسسية التي تعيق أداء الجهاز القضائي لوظائفه على نحو ملائم معالجة إيجابية.
    :: El Consejo celebró por separado sesiones privadas con los Ministros de Relaciones Exteriores de Etiopía y Eritrea y entabló con ellos un sincero intercambio de opiniones para tratar de eliminar los obstáculos que impedían el funcionamiento eficaz de la Misión de las Naciones Unidas en Etiopía y Eritrea (MINUEE). UN :: وعقد المجلس جلسات خاصة منفصلة مع وزيري خارجية إثيوبيا وإريتريا ودخل في تبادل صريح للآراء في محاولة لإزالة العوائق التي تحول دون فعالية عمل بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا.
    Observamos que en los dos últimos años los copresidentes del Grupo de Minsk han trabajado intensamente con los Ministros de Relaciones Exteriores y los Presidentes de Armenia y de Azerbaiyán para definir los principios básicos de un acuerdo que lleve a un arreglo justo y duradero. UN ونلاحظ أنه خلال العامين الماضيين قام الرؤساء المشاركون لمجموعة مينسك بالعمل المكثف مع وزيري خارجية أذربيجان وأرمينيا ورئيسيهما لتحديد المبادئ الأساسية لاتفاق يؤدي إلى تسوية عادلة ودائمة.
    11. El 6 de mayo de 1994 en Ginebra celebraré una nueva ronda de conversaciones con los dos Ministros de Relaciones Exteriores. UN ١١ - وسوف أعقد جولة جديدة من المباحثات مع وزيري الخارجية في جنيف في ٦ أيار/مايو ١٩٩٤.
    Estaba celebrando una conversación telefónica con mi Ministro que se encuentra en París por lo cual me he unido a ustedes con un poco de retraso. UN لقد كنت منهمكاً في محادثة هاتفية مع وزيري الموجود حالياً في باريس، لذلك فقد أتيت متأخراً قليلاً للانضمام إليكم.
    Para ello, el Comité Internacional de Seguimiento trabaja en estrecha colaboración con el Ministro de Derechos Humanos, Reconciliación Nacional y Promoción de la Cultura Democrática, que preside la Comisión Técnica de toma de conciencia, patrocinadas por el Primer Ministro. UN وﻷجل ذلك تعمل اللجنة الدولية لمتابعة اتفاقات بانغي بالتعاون الوثيق مع وزيري حقوق اﻹنسان والمصالحة الوطنية وتعزيز الثقافة الديمقراطية، رئيس اللجنة التقنية للتوعية التي يشرف عليها رئيس الوزراء.
    Mi Representante Especial Adjunto para las actividades de apoyo al sector de la seguridad y el estado de derecho siguió reuniéndose con los Secretarios de Estado de Seguridad y de Defensa a fin de tratar cuestiones relacionadas con la labor de la policía y otros temas del sector general de la seguridad, incluido el apoyo de la UNMIT para un mayor desarrollo de la capacidad de la PNTL. UN وواصل نائب ممثلتي الخاصة المعني بدعم قطاع الأمن وسيادة القانون عقد اجتماعات مع وزيري الدولة لشؤون الأمن وشؤون الدفاع لمناقشة المسائل المتصلة بحفظ النظام وبالقطاع الأمني الأوسع نطاقاً، بما في ذلك دعم البعثة لمواصلة بناء قدرات الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more