Subcomisión legislativa a las 11:15, almuerzo con el Ministro del Interior a las 12. | Open Subtitles | اللجنة التشريعية الساعة 11: 15 وغداء مع وزير الداخلية الساعة 12: 00 |
Reunión con el Ministro del Interior, Sr. Hussein Muhammad Arab | UN | اجتماع مع وزير الداخلية السيد حسين محمد عرب |
Mi Representante se ha mantenido regularmente en estrecho contacto con el Ministro del Interior y con el Viceministro del Interior, quienes han estado dispuestos a intervenir con prontitud para resolver las cuestiones que se han planteado. | UN | وحرص ممثلي على وجود اتصالات وثيقة مع وزير الداخلية ومساعد وزير الداخلية اللذين كانا على استعداد لحل المشاكل التي تنشأ. |
La reunión con el Ministro del Interior se anuló en razón de las catástrofes causadas por el fenómeno de El Niño. | UN | وألغي الاجتماع مع وزير الداخلية بسبب الكوارث الطبيعية التي أحدثها تيار النينيو. |
En los últimos años, también se han otorgado poderes especializados a otras partes del poder ejecutivo del Gobierno Federal, que normalmente ejercen sus responsabilidades en consulta con el Secretario del Interior de los Estados Unidos. | UN | ومنحت في السنوات الأخيرة أيضا سلطات خاصة لهيئات أخرى في الجهاز التنفيذي للحكومة الاتحادية، وهي هيئات تمارس مسؤولياتها على الدوام بالتشاور مع وزير الداخلية. |
También se llegó a un acuerdo de principio con el Ministerio del Interior para reforzar la cooperación con la Oficina en las esferas de la redacción de legislación, las cuestiones relativas a las tierras y la social civil. | UN | وتوصل المكتب أيضاً إلى اتفاق من حيث المبدأ مع وزير الداخلية يرمي إلى توطيد التعاون مع المكتب في مجالات صياغة التشريع ومسائل الأراضي والمجتمع المدني. |
:: Reuniones semanales con el Ministro del Interior a fin de examinar la situación de seguridad y coordinar las medidas pertinentes | UN | :: عقد اجتماعات أسبوعية مع وزير الداخلية لاستعراض الحالة الأمنية وتنسيق الترتيبات الأمنية |
Mientras tanto, trabajaba con el Ministro del Interior para establecer una fuerza de capacitación afgana. | UN | وريثما يتم ذلك، فإنها تعمل مع وزير الداخلية من أجل جعل عملية التدريب بيد الأفغان أنفسهم. |
Mi marido a menudo almuerza con el Ministro del Interior. | Open Subtitles | زوجي عادة ما يتناول الغداء مع وزير الداخلية. |
Es por eso que hice un plan secreto con el Ministro del Interior. | Open Subtitles | لهذا السبب وضعتُ خطّة سريّة مع وزير الداخلية. |
Recien hablé con el Ministro del Interior Britanico. | Open Subtitles | لقد تحدثت للتو مع وزير الداخلية البريطانية. |
Necesito tratar con él una cuestión privada que hemos estado analizando con el Ministro del Interior. | Open Subtitles | أحتاج إلى التحدث معه بشكل فردي بشأن مسألة ما قُمنا بمُناقشتها مع وزير الداخلية |
Quiere jugar a este juego con el Ministro del Interior de la India. | Open Subtitles | يريد أن يلعب هذه اللعبة مع وزير الداخلية في الهند. |
Celebró reuniones con el Ministro del Interior de Marruecos, el Sr. Driss Basri, y con el Coordinador del Frente POLISARIO con la MINURSO, el Sr. Bachir Mustafa Sayed, así como con otros representantes de alto nivel. | UN | وعقد اجتماعات مع وزير الداخلية المغربي، السيد إدريس بصري ومع منسق جبهة البوليساريو لدى البعثة، السيد بشير مصطفى سعيد، وغيرهما من كبار الممثلين. |
Por mor del interés común en la reconciliación nacional, el partido solicitaba una reunión con el Ministro del Interior para analizar el establecimiento del estado de derecho. | UN | وانطلاقا من المصلحة المشتركة في تحقيق المصالحة الوطنية، طلب الحزب عقد اجتماع مع وزير الداخلية لمناقشة إقرار سيادة القانون. |
Se celebraron 4 reuniones con el Consejo Tradicional Nacional de Liberia y 1 con el Ministro del Interior para discutir los resultados de la encuesta sobre los tribunales de los gobernadores tribales. | UN | عُقدت 4 اجتماعات مع المجلس التقليدي الوطني في ليبريا، وعُقد اجتماع واحد مع وزير الداخلية لمناقشة نتائج الدراسة الاستقصائية عن محاكم حكام القبائل. |
En su reunión con el Ministro del Interior, se informó al Relator Especial de que, sobre la base de la información proporcionada por los distintos departamentos del Gobierno y las organizaciones políticas nacionales, se había elaborado una lista definitiva de los presos. | UN | وأُبلغ المقرر الخاص أثناء اجتماعه مع وزير الداخلية بأن القائمة النهائية للسجناء جُمعت عل أساس معلومات قدمتها مختلف الإدارات الحكومية والمنظمات السياسية المحلية. |
El Relator Especial examinó con el Ministro del Interior en Nay Pyi Taw esos casos, junto con los de cuatro trabajadores de organizaciones no gubernamentales (ONG) internacionales que siguen recluidos en la cárcel de Buthidaung. | UN | وناقش المقرر الخاص هذه الحالات مع وزير الداخلية في ناي بي تاو، بالإضافة إلى حالات أربعة عاملين في منظمات غير حكومية دولية لا يزالون في سجن بوثيدونغ. |
Para una reunión aburrida con el Ministro del Interior | Open Subtitles | من أجل جلسة مملة مع وزير الداخلية |
Luego de reunirse con el Secretario del Interior en Washington, D.C. en agosto de 1999, el Gobernador creó el Grupo de Trabajo para la Recuperación Económica, compuesto por representantes del poder ejecutivo, el poder legislativo y el judicial del Territorio. | UN | وعقب اجتماعات عقدت في واشنطن العاصمة مع وزير الداخلية في آب/أغسطس 1999، عيّن الحاكم فرقة عمل للإنعاش الاقتصادي، تتألف من ممثلين عن حكومة الإقليم ومجلسه التشريعي وهيئته القضائية. |
En febrero de 2001, el Gobernador y la delegada ante el Congreso celebraron conversaciones con el Secretario del Interior en Washington, D.C., para reclamar disposiciones que mitiguen las consecuencias de la medida y aclarar la cuestión jurisdiccional de la propiedad de las zonas subacuáticas30. | UN | وفي شباط/فبراير 2001، عقد الحاكم والمندوب لدى مجلس الشيوخ مباحثات مع وزير الداخلية في واشنطون العاصمة، بغرض العمل على اتخاذ إجراء يخفف الآثار المترتبة على التدبير ويوضح المسائل القانونية المتعلقة بملكية المنطقة المغمورة بالمياه(30). |