"مع وزير الشؤون الخارجية" - Translation from Arabic to Spanish

    • con el Ministro de Relaciones Exteriores
        
    La Junta de Fiscales Generales adopta la decisión final sobre la inmunidad, si es necesario tras consultar con el Ministro de Relaciones Exteriores. UN وتتخذ هيئة النيابة العامة، عند الاقتضاء، القرار النهائي بشأن الحصانة، وذلك بعد التشاور مع وزير الشؤون الخارجية.
    Durante su visita a Kigali el Alto Comisionado se reunió con el Ministro de Relaciones Exteriores, el Ministro de Justicia y el Ministro del Interior; este último estuvo acompañado por el Jefe de Gabinete del Presidente. UN واجتمع المفوض السامي، أثناء زيارته لكيغالي مع وزير الشؤون الخارجية ووزير العدل ووزير الداخلية وكان هذا اﻷخير مصحوباً برئيس ديوان رئيس الدولة.
    De manera similar, en las reuniones celebradas por el Grupo sobre Burundi con el Ministro de Relaciones Exteriores y Cooperación Internacional se debatieron los planes de recuperación elaborados por el Gobierno que precisaban apoyo. UN كما ناقشت اجتماعات فريق بوروندي مع وزير الشؤون الخارجية والتعاون الدولي خطط الانتعاش التي أعدتها الحكومة، والتي تم طلب دعم لها.
    El Secretario Ejecutivo de la Comisión se reunió con el Ministro de Relaciones Exteriores del país anfitrión a principios de septiembre. UN واجتمع الأمين التنفيذي للجنة مع وزير الشؤون الخارجية للبلد المضيف في أوائل أيلول/سبتمبر.
    Mi Representante Especial para el Afganistán, Sr. Ján Kubiš, visitó Teherán los días 21 y 22 de mayo y se reunió con el Ministro de Relaciones Exteriores y otros funcionarios. UN وفي 21 و 22 أيار/مايو، زار ممثلي الخاص لأفغانستان، يان كوبيتش، طهران حيث اجتمع مع وزير الشؤون الخارجية ومسؤولين آخرين.
    El equipo de evaluación comenzó su labor reuniéndose en Nueva York con el Ministro de Relaciones Exteriores de la República Federal de Somalia y el Asesor de Seguridad Nacional del Presidente, en su calidad de coordinador de la gestión de armas y municiones. UN واستهل فريق التقييم عمله بعقد اجتماعات في نيويورك مع وزير الشؤون الخارجية في جمهورية الصومال الاتحادية ومستشار الأمن القومي للرئيس ، بصفته منسقا لشؤون إدارة الأسلحة والذخيرة.
    En Bruselas, mi Representante Especial se reunió con el Alto Representante para la Política Exterior y de Seguridad Común y Secretario General del Consejo de la Unión Europea, Javier Solana, y en París se reunió con el Ministro de Relaciones Exteriores y Asuntos Europeos de Francia, Bernard Kouchner, y otros altos funcionarios del Gobierno francés. UN وفي بروكسل، التقى ممثلي الخاص مع خافيير سولانا، الممثل السامي للسياسة الخارجية والأمنية المشتركة للاتحاد الأوروبي والأمين العام لمجلس الاتحاد، كما التقى في باريس مع وزير الشؤون الخارجية والأوروبية الفرنسي، برنار كوشنر وغيره من كبار المسؤولين في الحكومة الفرنسية.
    Los ministros sostuvieron conversaciones con el Ministro de Relaciones Exteriores de la Federación de Rusia, Sergey Lavrov, sobre el proceso de consolidación de la CELAC como mecanismo de concertación política e integración de América Latina y del Caribe y reflejo de las aspiraciones de unidad y fortalecimiento del sistema multipolar de relaciones internacionales. UN وأجرى الوزراء مع وزير الشؤون الخارجية في الاتحاد الروسي، سيرغي لافروف محادثات تناولوا فيها عملية ترسيخ الجماعة كآلية للتنسيق والتكامل السياسي في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي تعكس التطلع نحو الوحدة وتعزز نظام العلاقات الدولية المتعدد الأقطاب.
    La Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos siguió manifestando ante los funcionarios iraníes su preocupación por la situación de los derechos humanos, incluso en reuniones con el Ministro de Relaciones Exteriores. UN ٥٩ - ما زالت مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان تثير شواغل بشأن حقوق الإنسان مع المسؤولين الإيرانيين، بما في ذلك اجتماعات عقدت مع وزير الشؤون الخارجية.
    El 19 de agosto, los altos mandos de la MINUSMA convinieron con el Ministro de Relaciones Exteriores en que la MINUSMA y el Gobierno colaborarían en el establecimiento de parámetros que fueran reflejo de un entendimiento común sobre las medidas prioritarias en el contexto del mandato de la MINUSMA. UN وفي 19 آب/أغسطس، اتفقت قيادة البعثة مع وزير الشؤون الخارجية على أن تتعاون البعثة مع الحكومة من أجل وضع نقاط مرجعية يمكن أن تعكس فهما مشتركا للإجراءات ذات الأولوية في سياق ولاية البعثة.
    106. Al mismo tiempo, en sus debates con el Ministro de Relaciones Exteriores, pareció destacarse como una de las prioridades la creación de una comisión nacional de derechos humanos, como prevé la Constitución, a cuyo efecto el Gobierno pedía el apoyo de la ODHR. UN ٦٠١- وقد تبين في الوقت نفسه من المناقشات التي أجرتها المقررة الخاصة مع وزير الشؤون الخارجية أن إنشاء لجنة وطنية لحقوق اﻹنسان على النحو المنصوص عليه في الدستور هو من اﻷوليات التي تطلب الحكومة ﻷجلها الدعم من العملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا.
    El 25 de septiembre, el Consejo celebró una sesión privada para intercambiar opiniones sobre la situación en Somalia con el Ministro de Relaciones Exteriores y Cooperación Internacional de Somalia, así como con el Ministro de Relaciones Exteriores de Kenya, Presidente del Consejo de Ministros de la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo. UN وفي 25 أيلول/سبتمبر، عقد المجلس جلسة خاصة لتبادل الآراء حول الحالة في الصومال مع وزير الشؤون الخارجية والتعاون الدولي في الصومال، وكذلك مع وزير خارجية كينيا، رئيس مجلس وزراء الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية.
    A comienzos de agosto de 2007, el Equipo de Tareas se reunió con el Ministro de Relaciones Exteriores para ultimar un plan de acción, con arreglo a los dispuesto en la resolución 1612 (2005) del Consejo de Seguridad, a fin de impedir el reclutamiento y la utilización de niños soldados. UN وفي أوائل آب/أغسطس 2007، اجتمعت فرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ مع وزير الشؤون الخارجية لوضع اللمسات الأخيرة على خطة عمل لمنع تجنيد واستخدام الأطفال كمقاتلين في إطار قرار مجلس الأمن 1612 (2005).
    Además, el 14 de febrero fue recibido en Nuakchot por el Presidente de Mauritania, Sr. Sidi Mohamed Ould Cheikh Abdellahi, y se reunió con el Ministro de Relaciones Exteriores y Cooperación, Sr. Mohamed Saleck Ould Mohamed Lemine, y otros altos cargos del Gobierno. UN وفضلا عن ذلك، استقبله في نواكشوط، في 14 شباط/فبراير، رئيس جمهورية موريتانيا، سيدي محمد ولد شيخ عبد الله، واجتمع مع وزير الشؤون الخارجية والتعاون، محمد سالك ولد محمد الأمين، وغيره من موظفي الحكومة الأقدم.
    57. La Alta Comisionada para los Derechos Humanos siguió planteando sus preocupaciones a funcionarios iraníes, entre otras ocasiones en reuniones mantenidas con el Ministro de Relaciones Exteriores y la Asesora del Presidente y Jefa del Centro de Asuntos de la Mujer y la Familia, en febrero y septiembre de 2012, respectivamente. UN 57- ما فتئت المفوضة السامية لحقوق الإنسان تعرب للمسؤولين الإيرانيين عن مشاعر قلقها، بما في ذلك أثناء الاجتماعات التي عقدتها مع وزير الشؤون الخارجية ومستشار الرئيس ورئيس المركز المعني بالمرأة وشؤون الأُسرة على التوالي في شباط/فبراير وأيلول/ سبتمبر 2012.
    Además, ha hecho visitas a los países vecinos: el 17 de julio de 1996 se reunió en Argel con el Ministro de Relaciones Exteriores de Argelia, Sr. Ahmed Attaf, y el 23 de julio de 1996, fue recibido en Nouakchott por el Presidente de Mauritania, el Excmo. Sr. Maaouiya Ould Sid ' Ahmed Taya, y también se reunió con el Sr. Lemrabet Sidi Mahmoud Uld Sheikh Ahmed, Ministro de Relaciones Exteriores de Mauritania. UN وباﻹضافة إلى ذلك قام ممثلي الخاص بزيارات للبلدين المجاورين: ففي ١٧ تموز/يوليه ١٩٩٦ اجتمع في الجزائر مع وزير الشؤون الخارجية الجزائري، السيد أحمد عطاف، وفي ٢٣ تموز/يوليه ١٩٩٦ استقبله في نواكشوط، رئيس جمهورية موريتانيا فخامة السيد معاوية ولد سيد أحمد الطايع، كما التقى أيضا بالسيد لمرابط سيدي محمود ولد الشيخ أحمد، وزير الشؤون الخارجية في موريتانيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more