Esa tarde, la Comisión Internacional se entrevistó con el Ministro de Relaciones Exteriores de Rwanda, Excmo. Sr. Anastase Gasana. | UN | ١٦ - وفي عصر ذلك اليوم، اجتمعت اللجنة مع وزير خارجية رواندا، معالي السيد اناستاس غاسانا. |
Una reunión prevista con el Ministro de Relaciones Exteriores de Ucrania, que había de celebrarse en Argelia, no tuvo lugar por problemas irresolubles en la organización de los viajes. | UN | لم يتم اجتماع كان مقررا عقده في الجزائر مع وزير خارجية أوكرانيا، بسبب صعوبات متعلقة بالسفر لم يكن في الإمكان تفاديها |
En París se reunió también con el Ministro de Relaciones Exteriores de México. | UN | وفي باريس، اجتمع أيضا مع وزير خارجية المكسيك. |
La próxima serie de conversaciones con el Ministro de Relaciones Exteriores del Iraq brindará una oportunidad para tratar el tema en más detalle. | UN | وستتيح الجولة القادمة من المحادثات مع وزير خارجية العراق فرصة لتناول هذه المسألة بقدر أكبر من التفصيل. |
En Ammán, el Comité Especial se reunió con el Ministro de Relaciones Exteriores de Jordania y recibió asimismo el testimonio de personas originarias de Jerusalén, la Ribera Occidental y Gaza. | UN | وفي عمان، اجتمعت اللجنة الخاصة مع وزير خارجية الأردن، كما تلقت إفادات من أشخاص من القدس والضفة الغربية وغزة. |
Firma del Memorando de Entendimiento sobre los Acuerdos Provisionales de las Naciones Unidas con el Ministro de Relaciones Exteriores de El Salvador | UN | توقيع مذكرة التفاهم بشأن ترتيبات الأمم المتحدة الاحتياطية مع وزير خارجية السلفادور |
Firma del Memorando de Entendimiento sobre los Acuerdos Provisionales de las Naciones Unidas con el Ministro de Relaciones Exteriores de El Salvador | UN | توقيع مذكرة التفاهم بشأن ترتيبات الأمم المتحدة الاحتياطية مع وزير خارجية السلفادور |
En Atenas se reunió con el Ministro de Relaciones Exteriores de Grecia, que actualmente ocupa la Presidencia de la Unión Europea. | UN | وتقابل في أثينا مع وزير خارجية اليونان التي تتولى في الوقت الراهن رئاسة الاتحاد الأوروبي. |
He venido desde Berlín, donde tenía una reunión que tuvo la amabilidad de organizar el Gobierno de Alemania, con el Ministro de Relaciones Exteriores de Armenia. | UN | وقد أتيت إلى هنا من برلين، حيث عقدت اجتماعا، تفضلت بتنظيمه حكومة ألمانيا، مع وزير خارجية أرمينيا. |
El Presidente del Consejo celebró una reunión sobre la cuestión con el Ministro de Relaciones Exteriores de la República Centroafricana. | UN | وعقد رئيس المجلس اجتماعا بشأن هذه المسألة مع وزير خارجية جمهورية أفريقيا الوسطى. |
El Comité sostuvo también un fructífero intercambio de opiniones con el Ministro de Relaciones Exteriores de Jordania. | UN | وتبادلت اللجنة الآراء أيضا على نحو بناء مع وزير خارجية الأردن. |
En la misma reunión, el Comité organizó un debate con el Ministro de Relaciones Exteriores de Uganda, quién reiteró a los miembros la seguridad de la cooperación de su Gobierno con el Comité y con el Grupo de Expertos. | UN | وفي الاجتماع نفسه، أجرت اللجنة مناقشة مع وزير خارجية أوغندا، الذي أكد من جديد تعاون حكومة بلده مع اللجنة وفريق الخبراء. |
También mantuvo reuniones con el Ministro de Relaciones Exteriores de Jordania, quien manifestó su apoyo a la labor de las Naciones Unidas en el Iraq. | UN | كما عقد اجتماعات مع وزير خارجية الأردن، الذي أعرب عن دعمه لعمل الأمم المتحدة في العراق. |
El Embajador Peter Wittig, Presidente del Consejo, se reunió con el Ministro de Relaciones Exteriores de Serbia. | UN | واجتمع رئيس المجلس، بيتر ويتيغ، مع وزير خارجية صربيا. |
Viaje oficial desde Doha tras una reunión con el Ministro de Relaciones Exteriores de Qatar | UN | السفر في مهام رسمية من الدوحة بعد الاجتماع مع وزير خارجية قطر |
En Bonn el Secretario General se refirió a los mismos asuntos en una reunión con el Ministro de Relaciones Exteriores de Alemania, Sr. Klaus Kinkel. | UN | وفي بون ، بحث اﻷمين العام المسائل نفسها في اجتماع مع وزير خارجية ألمانيا ، السيد كلاوس كينكل . |
En ese período, también viajó a Estocolmo para celebrar consultas con el Presidente en ejercicio de la CSCE y a Moscú para mantener conversaciones con el Ministro de Relaciones Exteriores de la Federación de Rusia. | UN | وفي أثناء ذلك، زار أيضا ستوكهولم لاجراء مشاورات مع الرئيس الحالي لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، وزار موسكو لاجراء مناقشات مع وزير خارجية الاتحاد الروسي. |
Durante su estancia en Cabo Verde, también celebró consultas con el Ministro de Relaciones Exteriores del Brasil. | UN | وبينما كان في الرأس الأخضر، أجرى مشاورات أيضا مع وزير خارجية البرازيل. |
El 18 de septiembre sostuve nuevas conversaciones con el Ministro de Relaciones Exteriores del Iraq, Sr. Naji Sabri, en Nueva York. | UN | وفي 18 أيلول/سبتمبر، عقدت جولة أخرى من المحادثات مع وزير خارجية العراق، السيد ناجي صبري، في نيويورك. |
Se celebraron reuniones con los Ministros de Relaciones Exteriores de Francia e Italia y con el Secretario de Estado de los Estados Unidos de América, Sr. Warren Christopher. | UN | وعقدت اجتماعات مع وزيري خارجية فرنسا وإيطاليا، وأجري اتصال مع وزير خارجية الولايات المتحدة، وارين كريستوفر. |
En la visita que hice recientemente a Bangkok, planteé esta cuestión personalmente al Ministro de Relaciones Exteriores de Tailandia. | UN | وقد أثرت بنفسي هذه المسألة مع وزير خارجية تايلند خلال زيارتي اﻷخيرة لبانكوك. |
Los miembros del Consejo y el Ministro de Relaciones Exteriores de Rumania y Presidente en ejercicio de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa mantuvieron un diálogo constructivo. Capítulo 33 | UN | وأجرى أعضاء المجلس مناقشة بناءة مع وزير خارجية رومانيا والرئيس الحالي لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا. |