"مغادرتي" - Translation from Arabic to Spanish

    • de irme
        
    • me vaya
        
    • salir
        
    • ido
        
    • me fuera
        
    • de que me fui
        
    • mi partida
        
    • salga
        
    • de marcharme
        
    • salí de
        
    • de mi
        
    Doc, recibí una carta de él antes de irme, ¿y ahora que está muerto? Open Subtitles لقد تلقى الدكتور خطاباً منه قبيل مغادرتي مباشرة، والآن هو قد مات؟
    Antes de irme le dije al Gral. Mead que lo llamaría sólo para darle mi opinión objetiva. Open Subtitles قبل مغادرتي قلت للعميد ميد بأنه أنا التي سأكلمهم ، لاعطائه رأيي بالأمر.
    Lo siento, pero cuando llegue el momento de que me vaya, tengo que irme solo. Open Subtitles أنا آسف، لكن عندما تحين لحظة مغادرتي. علي أن أغادر وحدي.
    Puedes volverte loca despues de que me vaya. Hasta entonces, no te dejare salir. Open Subtitles يمكنك أن تقومي باعمالك الجنونية بعد مغادرتي حتى ذلك الحين، أنا لن أدعك تخرجين.
    Sé que lo harás, pero prométeme que no le dirás a nadie el por qué me he ido. Open Subtitles موقن بأنك ستفعل، و لكن عدني أنك لن تخبر أي شخص السبب الحقيقي وراء مغادرتي إياكم.
    Mira, siento que me fuera sin decir adiós, pero por mucha diversión que tuviera, mi madre tiene razón. Open Subtitles اسمعي ، اعتذر عن مغادرتي بلا توديع ولكن على الرغم من أني استمتعت إلا أن أمي محقة
    Me dijo que después de que me fui de la isla, pasaron cosas muy malas. Open Subtitles أخبرني أنه بعد مغادرتي للجزيرة أشياء سيئة جداً حدثت
    Puede que demore mi partida, si eso le agrada. Open Subtitles ربما أقوم بتأجيل مغادرتي إذا كان ذلك يرضيك
    Después de irme, estuve pensando que quizá quisieran otros niños. Open Subtitles طرا ببالي امر اخر بعد مغادرتي لدي صور لاطفال اخرين ربما يثيرون اهتمامكم
    El autobús llegó bien... aunque me habría gustado verte antes de irme. Open Subtitles بالرغم من أنه كان من الجميل رؤيتك قبل مغادرتي
    Estaba con alguien antes de irme, pero no funcionó. Open Subtitles كنت أواعد واحدا قبل مغادرتي ولكن ذلك لم ينجح
    Si no, las tirarás apenas me vaya. Open Subtitles لأنه إذا لم يفعل فإنك سوف تقومين برميهم بعد مغادرتي
    Claro. ¿Qué quieres que haga con la llave cuando me vaya? Open Subtitles بالطبع، مالذي تريد مني أن أفعله بالمفتاح بعد مغادرتي ؟
    ¿Podemos pagarla? Ya gasté ocho de los diez dólares que me dieron al salir de prisión. Open Subtitles لقد أنفقت ثمانية من العشرة دولارات التي أعطوني عند مغادرتي للسجن.
    Yo salí con Okada-kun por un año, pero él empezó a salir con otra chica dos meses después de que fuese. Open Subtitles لقد واعدت اوكادا لمدة سنة و بعد شهرين من مغادرتي..
    Y dijo que todo esto era culpa mía, por haberme ido, y dijo que tenía que volver Open Subtitles و أخبرني أنها كانت غلطتي بسبب مغادرتي و قال أنه يجب أن أعود
    unos poco años después de que me fuera al NCIS.. Open Subtitles بعد بضعة سنوات من مغادرتي للعمل في الشعبة،
    No pudo haber sucedido que muchas horas después de que me fui. Open Subtitles لا يمكن أن يكون قد حدث بعد عدة ساعات من مغادرتي له.
    Te pido perdón por mi partida repentina. Era un día muy emocional para mí. Open Subtitles أعتذر عن مغادرتي الفجائية، كان يوماً حافلا عاطفياً بالنسبة لي
    Mike, como vas a ser el último, por favor cierra cuando salga. Open Subtitles مايك, عليك ان تقوم بإغلاق الحديقة بعد مغادرتي
    Finalmente llegué a probarlo antes de marcharme. TED وقبل مغادرتي اتيحت لي فرصة التذوق
    Me dijo que después de que salí de la isla pasaron cosas muy malas. Open Subtitles قال لي قال لي أنّه بعد مغادرتي للجزيرة وقعت أمور سيئة للغاية
    Antes de mi descarga estaba en una unidad MARSOC en Jalalabad. Open Subtitles قبل مغادرتي, كنت ضمن وحدة مارسوك في جلال اباد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more